Update the German translation a bit - still lots of work left.

This commit is contained in:
Thomas Keller 2011-02-10 01:38:50 +01:00
parent 69ecb1a049
commit d0cd0bb9bf

View File

@ -1948,60 +1948,55 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:10
#, fuzzy
msgid ""
"The form contains some errors. Please correct them to delete the project."
msgstr ""
"Die Eingabemaske enthält einige Fehler. Bitte korrigiere diese, um die Datei "
"zu aktualisieren."
"Die Eingabemaske enthält einige Fehler. Bitte korrigiere diese, um das "
"Projekt zu löschen."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:11
#, fuzzy
msgid "Project Statistics"
msgstr "Projektliste"
msgstr "Projektstatistiken"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:12
msgid "Tab"
msgstr ""
msgstr "Bereich"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:13
msgid "Number"
msgstr ""
msgstr "Zahl"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:15
#, fuzzy
msgid "Code reviews"
msgstr "Code-Besprechnung"
msgstr "Code-Besprechnungen"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:16
#: /IDF/Views/Project.php:73
msgid "Commits"
msgstr ""
msgstr "Revisionen"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:18
#, fuzzy
msgid "Documentation pages"
msgstr "Dokumentation"
msgstr "Dokumentationsseiten"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:19
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:20
#, fuzzy
msgid "Delete Project"
msgstr "Lösche %s Projekt"
msgstr "Projekt löschen"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:22
msgid ""
"For large projects, the suppression can take a while, please be patient."
msgstr ""
"Das Löschen großer Projekte kann etwas dauern, bitte habe Geduld."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/index.html.php:3
msgid "Space Usage Statistics"
msgstr ""
msgstr "Speicherplatz-Statistiken"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/index.html.php:4
#, fuzzy
msgid "Repositories:"
msgstr "Größe des Repositories"
msgstr "Depots:"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/index.html.php:5
#: /IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-created-email.txt.php:11
@ -2011,69 +2006,61 @@ msgstr "Anhänge:"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/index.html.php:7
msgid "Database:"
msgstr ""
msgstr "Datenbank:"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/index.html.php:8
msgid "Total Forge:"
msgstr ""
msgstr "Forge insgesamt:"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:13
#, fuzzy
msgid ""
"The form contains some errors. Please correct them to update the project."
msgstr ""
"Die Eingabemaske enthält einige Fehler. Bitte korrigiere diese, um die Datei "
"Die Eingabemaske enthält einige Fehler. Bitte korrigiere diese, um das Projekt "
"zu aktualisieren."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:14
#, fuzzy
msgid "Provide at least one owner for the project."
msgstr "Einzeilige Beschreibung des Projektes."
msgstr "Bestimme wenigstens einen Projekteigentümer."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:15
#, fuzzy
msgid "Update Project"
msgstr "Projekt"
msgstr "Projekt aktualisieren"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:17
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:19
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:20
#, fuzzy
msgid "Delete this project"
msgstr "Lösche %s Projekt"
msgstr "Lösche dieses Projekt"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:21
msgid "You will be asked to confirm."
msgstr ""
msgstr "Es wird eine Bestätigung verlangt."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/base.html.php:3
#: /IDF/Views/Admin.php:201
msgid "User List"
msgstr ""
msgstr "Nutzerliste"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/base.html.php:4
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:13
#, fuzzy
msgid "Update User"
msgstr "Aktualisiere %s"
msgstr "Nutzer aktualisieren"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/base.html.php:5
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/create.html.php:4
#, fuzzy
msgid "Create User"
msgstr "Erstellt von:"
msgstr "Nutzer anlegen"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/create.html.php:3
#, fuzzy
msgid "The form contains some errors. Please correct them to create the user."
msgstr ""
"Die Eingabe enthält Fehler. Bitte beseitigen Sie die Fehler und senden Sie "
"das Ticket erneut."
"Die Eingabe enthält Fehler. Bitte beseitigen Sie die Fehler, um den Nutzer "
"zu erstellen."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/create.html.php:6
#, fuzzy
msgid "The user password will be sent by email to the user."
msgstr "Beide Passwortangaben müssen identisch sein."
msgstr "Das Passwort des Nutzers wird an die E-Mail-Adresse des Nutzers versandt."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/createuser-email.txt.php:3
#, php-format
@ -2094,18 +2081,17 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/index.html.php:3
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "See <a href=\"%%url%%\">not validated users</a>."
msgstr "Zeige <a href=\"%%url%%\">die veralteten Dateien</a>."
msgstr "Zeige <a href=\"%%url%%\">nicht validierte Nutzer</a>."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/index.html.php:4
msgid "<p>You have here an overview of the users registered in the forge.</p>"
msgstr ""
msgstr "<p>Hier siehst Du eine Übersicht der Nutzer, die sich in der Forge registriert haben."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/index.html.php:5
#, fuzzy
msgid "Number of users:"
msgstr "Anzahl der Dateien:"
msgstr "Anzahl der Nutzer:"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:3
msgid ""
@ -2113,151 +2099,154 @@ msgid ""
"need to ensure that you are providing a valid email\n"
"address"
msgstr ""
"Wenn Du die E-Mail-Adresse eines Nutzers änderst,\n"
"musst Du sicherstellen, eine gültige, neue E-Mail-Adresse\n"
"als Ersatz bereitzustellen."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:6
msgid ""
"If you give the user staff rights, the user will be\n"
"able to create new projects and update other non staff users.\n"
msgstr ""
"Wenn Du dem Benutzer Stab-Rechte erteilst, kann er\n"
"neue Projekte anlegen und andere Nutzer, die nicht zum Stab\n"
"gehören, aktualisieren.\n"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:9
#, fuzzy
msgid "The form contains some errors. Please correct them to update the user."
msgstr ""
"Die Eingabemaske enthält einige Fehler. Bitte korrigiere diese, um die Datei "
"Die Eingabemaske enthält einige Fehler. Bitte korrigiere diese, um den Nutzer "
"zu aktualisieren."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:10
#: /IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:4
#: /IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:4
#: /IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:4
#, fuzzy
msgid "Login:"
msgstr "Letzter Login."
msgstr "Login:"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:11
#: /IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:5
msgid "Public Profile"
msgstr ""
msgstr "Öffentliches Profil"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:12
#, fuzzy
msgid "Administrative"
msgstr "Administratoren"
msgstr "Administratives"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/base.html.php:3
msgid "Configured servers"
msgstr ""
msgstr "Konfigurierte Server"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/base.html.php:4
#: /IDF/Views/Admin.php:358
msgid "Usher control"
msgstr ""
msgstr "Usher-Kontrolle"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/connections.html.php:3
msgid "address"
msgstr ""
msgstr "Adresse"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/connections.html.php:4
msgid "port"
msgstr ""
msgstr "Port"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/control.html.php:3
msgid "current server status:"
msgstr ""
msgstr "Derzeitiger Serverstatus:"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/control.html.php:4
msgid "startup"
msgstr ""
msgstr "hochfahren"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/control.html.php:5
msgid "shutdown"
msgstr ""
msgstr "herunterfahren"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/control.html.php:6
#, fuzzy
msgid "reload server configuration:"
msgstr "%s Downloadeinstellungen"
msgstr "Serverkonfiguration einlesen:"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/control.html.php:7
msgid "reload"
msgstr ""
msgstr "neu laden"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/control.html.php:8
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:10
msgid "Status explanation"
msgstr ""
msgstr "Statuserklärung"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/control.html.php:9
msgid "active with n total open connections"
msgstr ""
msgstr "aktiv mit n offenen Verbindungen insgesamt"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/control.html.php:10
msgid "waiting for new connections"
msgstr ""
msgstr "warte auf neue Verbindungen"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/control.html.php:11
msgid "usher is being shut down, not accepting connections"
msgstr ""
msgstr "Usher wird heruntergefahren und akzeptiert keine Verbindungen"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/control.html.php:12
msgid ""
"usher is shut down, all local servers are stopped and not accepting "
"connections"
msgstr ""
"Usher ist heruntergefahren, alle lokalen Server sind gestoppt und keine "
"Verbindungen werden akzeptiert"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:3
#, fuzzy
msgid "server name"
msgstr "Kurzname"
msgstr "Servername"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:5
msgid "action"
msgstr ""
msgstr "Aktion"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:6
msgid "stop"
msgstr ""
msgstr "stoppen"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:7
msgid "start"
msgstr ""
msgstr "starten"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:8
msgid "kill"
msgstr ""
msgstr "töten"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:9
msgid "active connections"
msgstr ""
msgstr "aktive Verbindungen"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:11
msgid "remote server without open connections"
msgstr ""
msgstr "entfernter Server ohne offene Verbindungen"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:12
msgid "server with n open connections"
msgstr ""
msgstr "Server mit n offenen Verbindungen"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:13
msgid "local server running, without open connections"
msgstr ""
msgstr "lokaler Server läuft ohne offene Verbindungen"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:14
msgid "local server not running, waiting for connections"
msgstr ""
msgstr "lokaler Server läuft nicht und wartet auf Verbindungen"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:15
msgid "local server is about to stop, n connections still open"
msgstr ""
msgstr "lokaler Server stoppt gerade, n Verbindungen sind noch offen"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:16
msgid "local server not running, not accepting connections"
msgstr ""
msgstr "lokaler Server läuft nicht und akzeptiert keine Verbindungen"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:17
msgid "usher is shut down, not running and not accepting connections"
msgstr ""
msgstr "Usher ist heruntergefahren, läuft nicht und akzeptiert keine Verbindungen"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/index.atom.php:3
#, php-format
@ -2830,7 +2819,7 @@ msgstr ""
"<p>Wenn Du eine Code-Besprechnung erstellst, musst Du folgende Angaben "
"machen:</p>\n"
"<ul>\n"
"<li>Eine Revision Deines derzeitigen Codes im Repository, von der aus Du "
"<li>Eine Revision Deines derzeitigen Codes im Depot, von der aus Du "
"Deine Arbeit begonnen hast.</li>\n"
"<li>Ein Patch, welches die Änderungen ausgehend von der Referenz-Revision "
"beschreibt.</li>\n"
@ -2909,7 +2898,7 @@ msgid ""
"new file) and try to keep a good balance between seriousness and fun.\n"
msgstr ""
"Eine Code-Besprechnung ist ein Prozess, in welchem bevor oder nachdem\n"
"Änderungen in das Quellcode-Repository eingepflegt wurden, verschiedene\n"
"Änderungen in das Quellcode-Depot eingepflegt wurden, verschiedene\n"
"Personen über diese Änderungen diskutieren. Das Ziel ist die\n"
"<strong>Qualität des Codes und des Beitrages zu verbessern</strong>,\n"
"und deshalb solltest Du beim Schreiben Deiner Code-Besprechnung pragmatisch\n"
@ -3075,27 +3064,24 @@ msgid "Content:"
msgstr "Inhalt:"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit-created-email.txt.php:10
#, fuzzy
msgid "Commit details:"
msgstr "Revision"
msgstr "Revision-Details:"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:4
msgid "Date:"
msgstr ""
msgstr "Datum:"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:6
#, fuzzy
msgid "Branch:"
msgstr "Zweige:"
msgstr "Zweig:"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:9
#, fuzzy
msgid "Parents:"
msgstr "Anhänge:"
msgstr "Eltern:"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:11
msgid "Message:"
msgstr ""
msgstr "Logmeldung:"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:12
#: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/feedfragment.xml.php:3
@ -3106,37 +3092,36 @@ msgstr "Änderungen"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:13
msgid "deleted"
msgstr ""
msgstr "gelöscht"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:14
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:17
msgid "full"
msgstr ""
msgstr "voll"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:15
#, fuzzy
msgid "renamed"
msgstr "Name"
msgstr "umbenannt"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:16
msgid "added"
msgstr ""
msgstr "hinzugefügt"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:18
msgid "modified"
msgstr ""
msgstr "verändert"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:19
msgid "properies changed"
msgstr ""
msgstr "Eigenschaften geändert"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:20
msgid "removed"
msgstr ""
msgstr "entfernt"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:21
msgid "File differences"
msgstr ""
msgstr "Dateiunterschiede"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/disambiguate_revision.html.php:3
#, php-format
@ -3144,60 +3129,57 @@ msgid ""
"The revision identifier <b>%%commit%%</b> is ambiguous and can be\n"
"expanded to multiple valid revisions - please choose one:"
msgstr ""
"Die Revisionskennung <b>%%commit%%</b> ist mehrdeutig und kann\n"
"zu mehreren gültigen Revisionen erweitert werden - bitte wähle eine:"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/disambiguate_revision.html.php:5
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/disambiguate_revision.html.php:6
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Autor:"
msgstr "Autor"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/disambiguate_revision.html.php:7
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Datum"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/disambiguate_revision.html.php:8
#, fuzzy
msgid "Branch"
msgstr "Zweige:"
msgstr "Zweig"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/disambiguate_revision.html.php:9
msgid "Revision"
msgstr ""
msgstr "Revision"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/feedfragment.xml.php:3
#, php-format
msgid "%%cproject.name%%: Commit %%c.scm_id%%"
msgstr ""
msgstr "%%cproject.name%%: Revision %%c.scm_id%%"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/branch_tag_list.html.php:3
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/branch_tag_list.html.php:3
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/branch_tag_list.html.php:3
#, fuzzy
msgid "Branches"
msgstr "Zweige:"
msgstr "Zweige"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/branch_tag_list.html.php:4
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/branch_tag_list.html.php:4
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/branch_tag_list.html.php:4
msgid "filter branches"
msgstr ""
msgstr "Zweige filtern"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/branch_tag_list.html.php:5
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/branch_tag_list.html.php:5
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/branch_tag_list.html.php:5
#, fuzzy
msgid "Tags"
msgstr "Marken:"
msgstr "Marken"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/branch_tag_list.html.php:6
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/branch_tag_list.html.php:6
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/branch_tag_list.html.php:6
msgid "filter tags"
msgstr ""
msgstr "Marken filtern"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/file.html.php:3
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:3
@ -3225,7 +3207,7 @@ msgstr ""
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:4
#, php-format
msgid "By %%cobject.author%%, %%cobject.title%%"
msgstr ""
msgstr "Von %%cobject.author%%, %%cobject.title%%"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/file.html.php:5
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:5
@ -3236,7 +3218,7 @@ msgstr ""
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/file.html.php:5
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:5
msgid "Root"
msgstr ""
msgstr "Wurzel"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:3
#, php-format
@ -3245,6 +3227,8 @@ msgid ""
"the <strong>git</strong> software to manage the source\n"
"code."
msgstr ""
"Das Team von %%project%% nutzt <strong>git</strong>\n"
"als Software zur Versionsverwaltung."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:6
#, php-format
@ -3258,7 +3242,7 @@ msgstr ""
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:7
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/help.html.php:6
msgid "To make a first commit in the repository, perform the following steps:"
msgstr ""
msgstr "Um eine erste Revision ins Depot einzupflegen, führe die folgenden Schritte aus:"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:8
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/help.html.php:7
@ -3341,7 +3325,7 @@ msgid ""
"To get write access to the repository, you need to use your username and "
"your <a href=\"%%url%%\">extra password</a>."
msgstr ""
"Um Schreibberechtigungen auf das Repository zu erhalten, benötigst Du Deinen "
"Um Schreibberechtigungen auf das Depot zu erhalten, benötigst Du Deinen "
"Benutzernamen und Dein <a href=\"%%url%%\">zusätzliches Passwort</a>."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/help.html.php:9
@ -3772,168 +3756,169 @@ msgstr "Inhalt"
#: /IDF/Plugin/SyncMercurial.php:78 /IDF/Plugin/SyncSvn.php:81
#, php-format
msgid "The repository %s already exists."
msgstr ""
msgstr "Das Depot %s existiert bereits."
#: /IDF/Plugin/SyncMercurial.php:142
#, php-format
msgid "%s does not exist or is not writable."
msgstr ""
msgstr "%s existiert nicht oder ist nicht schreibbar."
#: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:86 /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:457
#: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:783
msgid "\"mtn_repositories\" must be defined in your configuration file."
msgstr ""
msgstr "Die Variable \"mtn_repositories\" muss in der Konfigurationsdatei definiert sein."
#: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:93 /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:447
msgid "\"mtn_usher_conf\" does not exist or is not writable."
msgstr ""
msgstr "\"mtn_usher_conf\" existiert nicht oder ist nicht schreibbar."
#: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:100
#, php-format
msgid "Could not find mtn-post-push script \"%s\"."
msgstr ""
msgstr "Konnte das mtn-post-push-Skript \"%s\" nicht finden."
#: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:135
#, php-format
msgid "The configuration file %s is missing."
msgstr ""
msgstr "Die Konfigurationsdatei %s fehlt."
#: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:144
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "The project path %s already exists."
msgstr "Eine Seite mit diesem Titel existiert bereits."
msgstr "Der Projektpfad %s existiert bereits."
#: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:150
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "The project path %s could not be created."
msgstr "Das Projekt wurde neu angelegt."
msgstr "Der Projektpfad %s konnte nicht angelegt werden."
#: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:187 /IDF/Scm/Monotone/Stdio.php:87
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "The key directory %s could not be created."
msgstr "Der Benutzer %s wurde erstellt."
msgstr "Das Schlüsselverzeichnis %s konnte nicht erstellt werden."
#: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:205
#, php-format
msgid "Could not parse key information: %s"
msgstr ""
msgstr "Konnte die Schlüsselinformationen nicht analysieren: %s"
#: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:243
#, php-format
msgid "Could not create configuration directory \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Konnte Konfigurationsverzeichnis \"%s\" nicht erstellen."
#: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:252 /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:414
#, php-format
msgid "Could not create symlink \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Konnte symbolischen Link \"%s\" nicht erstellen."
#: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:269
#, php-format
msgid "Could not write configuration file \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Konnte die Konfigurationsdatei \"%s\" nicht schreiben."
#: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:284 /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:489
#, php-format
msgid "Could not parse usher configuration in \"%s\": %s"
msgstr ""
msgstr "Konnte die usher-Konfiguration in \"%s\" nicht analysieren: %s"
#: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:295
#, php-format
msgid "usher configuration already contains a server entry named \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Die usher-Konfiguration enthält bereits einen Servereintrag mit dem Namen \"%s\"."
#: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:320 /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:510
#, php-format
msgid "Could not write usher configuration file \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Konnte die usher-Konfigurationsdatei \"%s\" nicht schreiben."
#: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:366
#, php-format
msgid "Could not write write-permissions file \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Konnte die write-permissions-Datei \"%s\" nicht schreiben."
#: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:389
#, php-format
msgid "Could not write read-permissions file \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Konnte die read-permissions-Datei \"%s\" nicht schreiben."
#: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:406
#, php-format
msgid "Could not remove symlink \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Konnte symbolischen Link \"%s\" nicht entfernen."
#: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:465
#, php-format
msgid "One or more paths underknees %s could not be deleted."
msgstr ""
msgstr "Ein oder mehrere Pfade unterhalb %s konnten nicht gelöscht werden."
#: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:477
#, php-format
msgid "Could not delete client private key %s"
msgstr ""
msgstr "Konnte privaten Schlüssel %s des Clients nicht löschen."
#: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:560 /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:676
#, php-format
msgid "Could not parse read-permissions for project \"%s\": %s"
msgstr ""
msgstr "Konnte read-permissions-Datei für Projekt \"%s\" nicht analysieren: %s"
#: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:604 /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:699
#, php-format
msgid "Could not write read-permissions for project \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Konnte read-permissions-Datei für Projekt \"%s\" nicht schreiben."
#: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:617 /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:717
#, php-format
msgid "Could not write write-permissions file for project \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Konnte write-permissions-Datei für Projekt \"%s\" nicht schreiben."
#: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:790
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "The project path %s does not exists."
msgstr "Das Projekt wurde neu angelegt."
msgstr "Der Projektpfad %s existiert nicht."
#: /IDF/Plugin/SyncMonotone.php:808
#, php-format
msgid "The command \"%s\" could not be executed."
msgstr ""
msgstr "Das Kommando \"%s\" konnte nicht ausgeführt werden."
#: /IDF/Review/Comment.php:55 /IDF/Review/Patch.php:80
msgid "patch"
msgstr ""
msgstr "Patch"
#: /IDF/Review/Comment.php:83
msgid "vote"
msgstr ""
msgstr "abstimmen"
#: /IDF/Review/Comment.php:139 /IDF/Review/Patch.php:151
#, php-format
msgid ""
"<a href=\"%1$s\" class=\"%2$s\" title=\"View review\">Review %3$d</a>, %4$s"
msgstr ""
"<a href=\"%1$s\" class=\"%2$s\" title=\"Code-Besprechnung anzeigenw\">Code-Besprechung %3$d</a>, %4$s"
#: /IDF/Review/Comment.php:141
#, php-format
msgid "Update of <a href=\"%s\" class=\"%s\">review&nbsp;%d</a>, by %s"
msgstr ""
msgstr "Aktualisierung von <a href=\"%s\" class=\"%s\">Code-Besprechnung&nbsp;%d</a>, von %s"
#: /IDF/Review/Comment.php:151
#, php-format
msgid "%s: Updated review %d - %s"
msgstr ""
msgstr "%s: Aktualisierte Code-Besprechung %d - %s"
#: /IDF/Review/Comment.php:216
#, php-format
msgid "Updated Code Review %s - %s (%s)"
msgstr ""
msgstr "Aktualisierte Code-Besprechung %s - %s (%s)"
#: /IDF/Review/Patch.php:52
msgid "review"
msgstr ""
msgstr "Code-Besprechung"
#: /IDF/Review/Patch.php:67
msgid "commit"
msgstr ""
msgstr "Revision"
#: /IDF/Review/Patch.php:153
#, php-format
@ -3943,52 +3928,52 @@ msgstr ""
#: /IDF/Review/Patch.php:163
#, php-format
msgid "%s: Creation of Review %d - %s"
msgstr ""
msgstr "%s: Erstellung von Code-Besprechnung %d -%s"
#: /IDF/Review/Patch.php:204
#, php-format
msgid "New Code Review %s - %s (%s)"
msgstr ""
msgstr "Neue Code-Besprechnung %s - %s (%s)"
#: /IDF/Scm/Git.php:183
#, php-format
msgid "Invalid value for the parameter %1$s: %2$s. Use %3$s."
msgstr ""
msgstr "Ungültiger Wert für Parameter %1$s: %2$s. Nutze %3$s."
#: /IDF/Scm/Git.php:234 /IDF/Scm/Mercurial.php:140
#, php-format
msgid "Folder %1$s not found in commit %2$s."
msgstr ""
msgstr "Verzeichnis %1$s in Revision %2$s nicht gefunden."
#: /IDF/Scm/Git.php:352 /IDF/Scm/Mercurial.php:157
#, php-format
msgid "Not a valid tree: %s."
msgstr ""
msgstr "Kein gültiger Quellcode-Baum: %s."
#: /IDF/Scm/Monotone/Stdio.php:79
msgid "Monotone client key name or hash not in project conf."
msgstr ""
msgstr "Kein monotone-Client-Schlüsselname oder -prüfsumme in Projektkonfiguration gefunden."
#: /IDF/Scm/Monotone/Stdio.php:98
#, php-format
msgid "Could not write client key \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Konnte Client-Schlüssel \"%s\" nicht schreiben."
#: /IDF/Search/Occ.php:33
msgid "occurence"
msgstr ""
msgstr "Vorkommen"
#: /IDF/Search/Occ.php:49
msgid "word"
msgstr ""
msgstr "Wort"
#: /IDF/Search/Occ.php:75
msgid "occurences"
msgstr ""
msgstr "Vorkommen"
#: /IDF/Search/Occ.php:81
msgid "ponderated occurence"
msgstr ""
msgstr "gewichtete Vorkommen"
#: /IDF/Template/Markdown.php:74
msgid "Create this documentation page"
@ -4004,20 +3989,19 @@ msgstr "Ich"
#: /IDF/Timeline/Paginator.php:49
msgid "Today"
msgstr ""
msgstr "Heute"
#: /IDF/Views/Admin.php:60
#, fuzzy
msgid "This table shows the projects in the forge."
msgstr "Diese Tabelle enthält die Projekte dieses Forges."
msgstr "Diese Tabelle zeigt die Projekte dieser Forge."
#: /IDF/Views/Admin.php:65
msgid "Short Name"
msgstr "Kurzer Name"
msgstr "Kurzname"
#: /IDF/Views/Admin.php:67
msgid "Repository Size"
msgstr "Größe des Repositories"
msgstr "Größe des Depots"
#: /IDF/Views/Admin.php:73
msgid "No projects were found."
@ -4034,12 +4018,12 @@ msgstr "Das Projekt wurde aktualisiert."
#: /IDF/Views/Admin.php:134
msgid "The project has been created."
msgstr "Das Projekt wurde neu angelegt."
msgstr "Das Projekt wurde angelegt."
#: /IDF/Views/Admin.php:160
#, php-format
msgid "Delete %s Project"
msgstr "Lösche %s Projekt"
msgstr "Lösche Projekt %s"
#: /IDF/Views/Admin.php:167
msgid "The project has been deleted."
@ -4047,12 +4031,11 @@ msgstr "Das Projekt wurde gelöscht."
#: /IDF/Views/Admin.php:197
msgid "Not Validated User List"
msgstr "nicht validierte Benutzer"
msgstr "Liste nicht validierter Benutzer"
#: /IDF/Views/Admin.php:205
#, fuzzy
msgid "This table shows the users in the forge."
msgstr "Diese Tabelle enthält die Benutzer dieses Forges."
msgstr "Diese Tabelle zeigt die Benutzer dieser Forge."
#: /IDF/Views/Admin.php:209
msgid "login"
@ -4060,11 +4043,11 @@ msgstr "Benutzername"
#: /IDF/Views/Admin.php:212
msgid "Admin"
msgstr "Admin"
msgstr "Administrator"
#: /IDF/Views/Admin.php:214
msgid "Last Login"
msgstr "Letzter Login."
msgstr "Letzter Login"
#: /IDF/Views/Admin.php:221
msgid "No users were found."
@ -4072,7 +4055,7 @@ msgstr "Es wurden keine Benutzer gefunden."
#: /IDF/Views/Admin.php:258
msgid "You do not have the rights to update this user."
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung diesen Benutzer zu aktualisieren."
msgstr "Du hast nicht die Berechtigung, um diesen Benutzer zu aktualisieren."
#: /IDF/Views/Admin.php:276
msgid "The user has been updated."
@ -4088,9 +4071,8 @@ msgid "Add User"
msgstr "Benutzer hinzufügen"
#: /IDF/Views/Admin.php:332
#, fuzzy
msgid "Usher management"
msgstr "Administration"
msgstr "Usher-Verwaltung"
#: /IDF/Views/Admin.php:369
#, fuzzy