Completed German translation, tests will follow.

This commit is contained in:
Thomas Keller 2012-04-06 00:33:06 +02:00
parent 2da7d4db42
commit 27869698e6

View File

@ -1566,9 +1566,11 @@ msgid ""
"section of your project via the main menu or automatically generated object "
"links."
msgstr ""
"Zugriffsberechtigungen bestimmen, ob ein bestimmter Nutzer in eine bestimmte "
"Sektion Deines Projekts über das Hauptmenü oder über automatisch generierte "
"Inhaltslinks gelangen kann."
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:5
#, fuzzy
msgid ""
"If you mark a project as private, only the project members and "
"administrators, together with the extra authorized users you provide will "
@ -1584,31 +1586,26 @@ msgstr ""
"berücksichtigen."
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:6
#, fuzzy
msgid ""
"For the extra authorized user list, specify each person by its login. Each "
"person must have already registered with the given login. Separate the "
"logins with commas and/or new lines."
msgstr ""
"Gib für jede Person ihren Anmeldenamen ein. Jede Person muss sich bereits "
"mit diesem Namen angemeldet haben. Trenne die Anmeldenamen durch Kommas und "
"/ oder neue Zeilen."
"Gib in der Liste der zusätzlich zu authorisierenden Nutzer für jede Person "
"ihren Anmeldenamen ein. Jede Person muss sich bereits mit diesem Namen "
"angemeldet haben. Trenne die Anmeldenamen durch Kommas und / oder neue "
"Zeilen."
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:7
#, fuzzy
msgid ""
"Only project members and admins have write access to the source. If you "
"restrict the access to the source, anonymous access is not provided and the "
"users must authenticate themselves with their password or SSH key."
msgstr ""
"\n"
"Nur Projektmitglieder und Administratoren haben Schreibzugriff auf den "
"Quellcode.<br />\n"
"Wenn Du den Zugriff auf den Quellcode beschränkst, wird kein anonymer "
"Zugriff<br />\n"
"angeboten und die Benutzer müssen sich mit ihrem Passwort oder "
"öffentlichen<br />\n"
"Schlüssel authentifizieren."
"Quellcode. Wenn Du den Zugriff auf den Quellcode beschränkst, wird kein "
"anonymer Zugriff angeboten und die Benutzer müssen sich mit ihrem Passwort "
"oder öffentlichen Schlüssel authentifizieren."
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:8
#, php-format
@ -1620,6 +1617,13 @@ msgid ""
"mailing list actually accept notification emails.) Multiple email addresses "
"must be separated through commas (',')."
msgstr ""
"Hier kannst Du konfigurieren, wer über Änderungen in einer bestimmten "
"Sektion benachrichtigt werden soll. Du kannst auch weitere E-Mail-Adressen, "
"wie etwa die einer Mailingliste, hier hinterlegen. (Vergiss nicht, dass Du "
"unter Umständen die Absender-Adresse <strong>%%from_email%%</strong> vorher "
"erst registrieren musst, bevor die Mailingliste Benachrichtigungs-E-Mails "
"akzeptiert.) Mehrere E-Mail-Adressen müssen durch Kommas (',') voneinander "
"getrennt werden."
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:9
msgid ""
@ -1636,9 +1640,8 @@ msgstr "Zugriffsberechtigungen"
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:11
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:14
#, fuzzy
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungs-E-Mail"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:3
#: IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html~.php:3
@ -1656,7 +1659,7 @@ msgstr ""
#: IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:6
#: IDF/gettexttemplates/idf/project-list.html.php:6
msgid "External link to project"
msgstr ""
msgstr "Externer Link zum Projekt"
#: IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:7
#: IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html~.php:6
@ -1679,9 +1682,8 @@ msgid "New Download"
msgstr "Neuer Download"
#: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/base.html.php:5
#, fuzzy
msgid "Upload Archive"
msgstr "Archiv"
msgstr "Archiv hochladen"
#: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/create.html.php:3
msgid ""
@ -1757,22 +1759,25 @@ msgid ""
"files to process inside the archive. All processed files must be unique or "
"replace existing files explicitely."
msgstr ""
"Das Archiv muss eine <code>manifest.xml</code>-Datei mit Meta-Informationen "
"bezüglich\n"
"der in diesem Archiv zu verarbeitenden Dateien beinhalten. Alle Dateien "
"müssen eindeutig sein\n"
"oder bestehende Dateien explizit ersetzen."
#: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/createFromArchive.html.php:5
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can learn more about the archive format <a href=\"%%url%%\">here</a>."
msgstr ""
"Wenn Du noch kein Benutzerkonto hast, kannst Du <a href=\"%%url%%\">hier</a> "
"ein neues erstellen."
"<a href=\"%%url%%\">Hier kannst mehr über das Archiv-Format lernen</a>."
#: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/createFromArchive.html.php:6
#, fuzzy
msgid ""
"The form contains some errors. Please correct them to submit the archive."
msgstr ""
"Die Eingabemaske enthält einige Fehler. Bitte korrigiere diese, um die Datei "
"einzusenden."
"Die Eingabemaske enthält einige Fehler. Bitte korrigiere diese, um das "
"Archiv einzusenden."
#: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/createFromArchive.html.php:7
msgid "Submit Archive"
@ -1998,7 +2003,6 @@ msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
#: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:3
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This is simple:</p>\n"
"<ol>\n"
@ -2013,9 +2017,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Ganz einfach:</p>\n"
"<ol>\n"
"<li>Schreibe in das Kommentarfeld: \"Dies ist ein Duplikat von issue 123\", "
"ändere 123 in die dazugehörige Ticketnummer.</li>\n"
"<li>Ändere den Status des aktuellen Tickets auf <em>Duplikat</em>.</li>\n"
"<li>Schreibe in das Kommentarfeld \"Dies ist ein Duplikat von issue 123\" "
"oder - wenn Du ein Mitglied des Teams bist - füge direkt eine "
"\"duplicates\"-Verknüpfung mit dem Wert \"123\" hinzu. Ändere 123 in die "
"dazugehörige Ticketnummer.</li>\n"
"<li>Ändere den Status des aktuellen Tickets auf <em>Duplicate</em>.</li>\n"
"<li>Speichere die Änderungen.</li>\n"
"</ol>"
@ -2056,6 +2062,34 @@ msgid ""
"the resource at first and then also the page where it is referenced, "
"otherwise the change won't be visible until the next regular edit. \n"
msgstr ""
"\n"
"<p>Um eine vorher hochgeladene Ressource in Deine Wiki-Seite einzubetten, "
"kannst Du die <code>[[!RessourcenName]]</code>-Syntax verwenden.</p>\n"
"\n"
"<p>Die Darstellung der Ressource kann dann weiter angepasst werden:\n"
"<ul>\n"
"<li><code>[[!BildRessource, align=right, width=200]]</code> stellt "
"\"BildResource\" rechts ausgerichtet und in der Breite auf 200 Pixel Größe "
"skaliert dar</li>\n"
"<li><code>[[!TextRessource, align=center, width=300, height=300]]</code> "
"stellt \"TextResource\" in einem zentrierten, 300 x 300 Pixel großen IFRAME "
"dar</li>\n"
"<li><code>[[!JedeRessource, preview=no]]</code> stellt keine Vorschau der "
"Ressource dar, sondern zeigt lediglich einen Download-Link an (Standard für "
"Binär-Ressourcen)</li>\n"
"<li><code>[[!BinärRessource, title=Download]]</code> stellt den "
"Download-Link von \"BinärResource\" mit einem alternativen Titel dar</li>\n"
"</ul>\n"
"</p>\n"
"\n"
"Ressourcen werden, wie Wiki-Seiten auch, versionisiert. Wenn Du eine "
"Ressource aktualisierst, zeigen alte Wikiseiten weiterhin\n"
"die Version der Ressource an, die aktuell war, als die Wiki-Seite bearbeitet "
"wurde. Wenn Du eine Ressource auf einer bestimmten\n"
"Seite aktualisieren möchtest, aktualisiere zunächst die Ressource und danach "
"auch die Seite, auf welcher die Ressource referenziert\n"
"ist, andernfalls werden die Änderungen an der Ressourcen bis zur nächsten "
"regulären Inhaltsänderung der Seite nicht sichtbar.\n"
#: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:28
msgid ""
@ -2073,6 +2107,20 @@ msgid ""
"information, unpacks the other files from\n"
"the archive and creates new individual downloads for each of them.</p>"
msgstr ""
"<p>Wenn Du viele Dateien auf einmal für ein Release veröffentlichen musst, "
"ist es eine sehr langwierige Aufgabe,\n"
"jede Datei einzeln hochzuladen und Meta-Informationen wie Zusammenfasssung, "
"Beschreibung oder zusätzliche\n"
"Marken in die Eingabefelder einzugeben.<p>\n"
"<p>InDefero unterstützt daher ein spezielles Archiv-Format, welches im "
"Grunde genommen eine normale\n"
"ZIP-Datei ist, die weitere Meta-Informationen enthält. Diese "
"Meta-Informationen werden in einer speziellen\n"
"Manifest-Datei aufgehoben, die getrennt von den anderen Dateien des Archivs "
"behandelt wird.</p>\n"
"<p>Sobald das Archiv hochgeladen wurde, liest InDefero die Meta-Informatine "
"aus, entpackt die anderen Dateien\n"
"vom Archiv und erzeugt für jede von ihnen individuelle Downloads.</p>"
#: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:36
#, php-format
@ -2113,11 +2161,13 @@ msgstr "Wie kann ich meinen Kommentaren ein Foto von mir hinzufügen?"
#: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:62
msgid "How can I embed images and other resources in my documentation pages?"
msgstr ""
"Wie kann ich Bilder oder andere Ressourcen in meine Dokumentationsseiten "
"einbetten?"
#: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:43
#: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:63
msgid "What is this \"Upload Archive\" functionality about?"
msgstr ""
msgstr "Um was geht es bei der Funktion \"Archiv hochladen\"?"
#: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:44
#: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:64
@ -2217,6 +2267,22 @@ msgid ""
"</ul>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p><strong>Anweisungen:</strong></p>\n"
"<p>Du kannst eine eigene Forge-Startseite einrichtem, die anstatt der "
"einfachen Projektliste angezeigt wird. Diese Seite ist dann auch über den "
"'Startseite'-Link im Hauptmenü zu erreichen.</p>\n"
"<p>Für den Inhalt der Seite kann die <a "
"href=\"%%burl%%\">Markdown-Syntax</a> mit der <a "
"href=\"%%eurl%%\"><em>Extra</em>-Erweiterung</a> verwendet werden.</p>\n"
"<p>Zusätzlich sind die folgenden Makros verfügbar:<br />\n"
"<ul>\n"
"<li><code>&#x7b;projectlist, label=..., order=(name|activity), "
"limit=...}</code> -Zeigt eine Projektliste an, die optional nach "
"Markegefiltert und nach Name oder Aktivität sortiert und / oder auf eine "
"bestimmte Anzahl von Projekten beschränkt werden kann.</li>\n"
"</ul>\n"
"</p>\n"
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/base.html.php:3
#: IDF/gettexttemplates/idf/main-menu.html.php:7
@ -3067,31 +3133,27 @@ msgstr "Dieses Ticket %%verb%%"
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:10
msgid "Remove this issue from your watch list"
msgstr "Entferne dieses Ticket von Deiner Beobachtungsliste."
msgstr "Entferne dieses Ticket von Deiner Beobachtungsliste"
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:11
msgid "Add this issue to your watch list"
msgstr "Füge dieses Ticket zu Deiner Beobachtungsliste hinzu."
msgstr "Füge dieses Ticket zu Deiner Beobachtungsliste hinzu"
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:12
#, fuzzy
msgid "View the previous closed issue"
msgstr "Klicke hier, um das vorherige geschlossene Ticket zu sehen."
msgstr "Zeige das vorherige geschlossene Ticket"
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:13
#, fuzzy
msgid "View the previous open issue"
msgstr "Klicke hier, um das vorherige offene Ticket zu sehen."
msgstr "Zeige das vorherige offene Ticket"
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:14
#, fuzzy
msgid "View the next closed issue"
msgstr "Klicke hier, um das nächte geschlossene Ticket zu sehen."
msgstr "Zeige das nächte geschlossene Ticket"
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:15
#, fuzzy
msgid "View the next open issue"
msgstr "Klicke hier, um das nächste offene Ticket zu sehen."
msgstr "Zeige das nächste offene Ticket"
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:16
msgid "download"
@ -3116,16 +3178,16 @@ msgid "Followed by:"
msgstr "Beobachtet von:"
#: IDF/gettexttemplates/idf/listProjects.html.php:3
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "1 project"
msgid_plural "%%label.project_count%% projects"
msgstr[0] "Projekt"
msgstr[1] "Projekt"
msgstr[0] "1 Projekt"
msgstr[1] "%%label.project_count%% Projekte"
#: IDF/gettexttemplates/idf/listProjects.html.php:4
#, php-format
msgid "Remove filter for %%tag%%"
msgstr ""
msgstr "Entferne Filter für %%tag%%"
#: IDF/gettexttemplates/idf/listProjects.html.php:5
msgid "No projects managed with InDefero were found."
@ -3133,29 +3195,27 @@ msgstr "Es wurden keine verwalteten Projekte gefunden."
#: IDF/gettexttemplates/idf/listProjects.html.php:7
msgid "Filter projects by label"
msgstr ""
msgstr "Filtere Projekte nach Marke"
#: IDF/gettexttemplates/idf/listProjects.html.php:8
#, fuzzy
msgid "No projects with labels found."
msgstr "Es wurden keine Projekte gefunden."
msgstr "Keine Projekte mit Marken gefunden."
#: IDF/gettexttemplates/idf/listProjects.html.php:9
msgid "Order"
msgstr ""
msgstr "Sortierung"
#: IDF/gettexttemplates/idf/listProjects.html.php:10
#, fuzzy
msgid "By name"
msgstr "Name"
msgstr "Nach Name"
#: IDF/gettexttemplates/idf/listProjects.html.php:11
msgid "By activity"
msgstr ""
msgstr "Nach Aktivität"
#: IDF/gettexttemplates/idf/listProjects.html.php:12
msgid "Filtered project stats"
msgstr ""
msgstr "Statistiken der gefilterten Projekte"
#: IDF/gettexttemplates/idf/listProjects.html.php:13
msgid "Members:"
@ -3178,12 +3238,12 @@ msgid "Code reviews:"
msgstr "Code-Besprechungen:"
#: IDF/gettexttemplates/idf/login_form.html.php:3
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"You can <a href=\"%%url%%\">create an account</a> if you don't have one yet."
msgstr ""
"Du kannst die <a href=\"%%url%%\">Markdown-Syntax</a> für die Beschreibung "
"nutzen."
"Du kannst <a href=\"%%url%%\">ein Konto erstellen</a>, wenn Du noch keins "
"hast."
#: IDF/gettexttemplates/idf/login_form.html.php:4
msgid "What is your account information?"
@ -3260,9 +3320,8 @@ msgid "Featured Downloads"
msgstr "Empfohlene Downloads"
#: IDF/gettexttemplates/idf/project/home.html.php:6
#, fuzzy
msgid "Show more featured downloads"
msgstr "Empfohlene Downloads"
msgstr "Zeige mehr empfohlene Downloads"
#: IDF/gettexttemplates/idf/project/home.html.php:7
#: IDF/gettexttemplates/idf/project/home.html.php:10
@ -3274,9 +3333,8 @@ msgid "Featured Documentation"
msgstr "Empfohlene Dokumentation"
#: IDF/gettexttemplates/idf/project/home.html.php:9
#, fuzzy
msgid "Show more featured documentation"
msgstr "Empfohlene Dokumentation"
msgstr "Zeige mehr empfohlene Dokumentation"
#: IDF/gettexttemplates/idf/project/home.html.php:11
msgid "Development Team"
@ -3316,11 +3374,11 @@ msgstr "Atom-Feed"
#: IDF/gettexttemplates/idf/project-list.html.php:3
msgid "Project activity: %%activity%%%"
msgstr ""
msgstr "Projekt-Aktivität: %%activity%%%"
#: IDF/gettexttemplates/idf/project-list.html.php:9
msgid "n/a"
msgstr ""
msgstr "n.v."
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation-email.txt.php:3
#, php-format
@ -3401,25 +3459,23 @@ msgstr ""
"Cookies aktiviert hast</strong>, um Dich im Folgenden anzumelden."
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:3
#, fuzzy
msgid ""
"Read the <a id=\"showterms\" href=\"#theterms\">terms and conditions</a> "
"basically <em>\"Please be nice, we respect you\"</em>."
msgstr ""
"Lies die <a id=\"showterms\" href=\"#theterms\">Geschäftsbedingungen</a> "
"&ndash; kurz zusammengefast <em>\"Bitte sei nett, wir respektieren "
"Dich\"</em>."
"Lies die <a id=\"showterms\" href=\"#theterms\">Geschäftsbedingungen</a> - "
"kurz zusammengefast <em>\"Bitte sei nett, wir respektieren Dich\"</em>."
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:4
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"If you have just forgotten your login information, then there is no need to "
"create a new account. You can just <a href=\"%%url%%\">recover your login "
"name and password</a>."
msgstr ""
"Wenn Du einfach nur Deine Anmeldedaten vergessen hast, gibt es keinen Grund, "
"ein neues Benutzerkonto zu erstellen. Gehe einfach <a href=\"%%url%%\">hier "
"her</a>, um Deinen Anmeldenamen und Dein Passwort wiederherzustellen."
"ein neues Benutzerkonto zu erstellen. Du kannst einfach <a "
"href=\"%%url%%\">Deinen Anmeldenamen und Dein Passwort wiederherstellen</a>."
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:5
#, php-format
@ -3818,7 +3874,6 @@ msgid "modified"
msgstr "verändert"
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:20
#, fuzzy
msgid "properties changed"
msgstr "Eigenschaften geändert"
@ -4409,9 +4464,8 @@ msgid "List Pages"
msgstr "Seiten anzeigen"
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/base.html.php:4
#, fuzzy
msgid "List Resources"
msgstr "%s Quellcode"
msgstr "Ressourcen anzeigen"
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/base.html.php:5
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/listPages.html.php:4
@ -4421,18 +4475,16 @@ msgstr "Neue Seite"
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/base.html.php:6
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/listResources.html.php:3 IDF/Views/Wiki.php:256
#, fuzzy
msgid "New Resource"
msgstr "Neues Ticket"
msgstr "Neue Ressource"
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/base.html.php:7
msgid "Update This Page"
msgstr "Diese Seite aktualisieren"
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/base.html.php:8
#, fuzzy
msgid "Update This Resource"
msgstr "Diese Seite aktualisieren"
msgstr "Diese Ressource aktualisieren"
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/createPage.html.php:3
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/updatePage.html.php:3
@ -4457,11 +4509,14 @@ msgid ""
"that you\n"
"give your resource a unique and an easy to remember name.\n"
msgstr ""
"\n"
"Wiki-Ressourcen werden später in Wiki-Seiten über ihren Titel referenziert,\n"
"stelle also sicher, dass Du Deiner Ressource einen eindeutigen und einfach\n"
"zu merkenden Namen gibst.\n"
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/createResource.html.php:8
#, fuzzy
msgid "Create Resource"
msgstr "Benutzer anlegen"
msgstr "Ressource anlegen"
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deletePage.html.php:3
msgid ""
@ -4557,7 +4612,7 @@ msgstr ""
"%%submitter%% angelegt."
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/edit-info.html.php:3
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid ""
"\n"
"<p><strong>Instructions:</strong></p>\n"
@ -4580,6 +4635,9 @@ msgstr ""
"<p>Website-Adresses werden automatisch verlinkt und Du kannst außerdem zu "
"anderen Dokumentations-Seiten durch die Benutzung von doppelten, eckigen "
"Klammern verlinken, etwa so: [[AndereSeite]].</p>\n"
"<p>Wenn Du hochgeladene Ressourcen einbetten möchtest, verwende die "
"<code>[[!RessourcenName]]</code>-Syntax dafür. Dies wird <a "
"href=\"%%furl%%#q-wiki\">in der FAQ näher beschrieben.</a></p>\n"
"<p>Um direkt die Inhalte einer Datei aus dem Depot einzubinden, umklammere "
"den Pfad zur Datei mit dreifachen, eckigen Klammern: "
"[[[Pfad/zu/Datei.txt]]].</p>\n"