Russian and German translation updated.

This commit is contained in:
Thomas Keller 2011-02-11 01:54:48 +01:00
parent 067d88136e
commit 0c0236c766
2 changed files with 215 additions and 211 deletions

View File

@ -481,21 +481,20 @@ msgstr "mercurial"
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:41 /IDF/Views/Project.php:543
msgid "monotone"
msgstr ""
msgstr "monotone"
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:49 /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:44
#: /IDF/Views/Admin.php:66 /IDF/Views/Admin.php:210
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "Name"
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:55 /IDF/Form/TabsConf.php:77
#: /IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:6
#: /IDF/gettexttemplates/idf/main-menu.html.php:7
msgid "Private project"
msgstr ""
msgstr "Privates Projekt"
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:62
#, fuzzy
msgid "Shortname"
msgstr "Kurzname"
@ -509,94 +508,94 @@ msgstr ""
"\"mein-projekt\""
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:69 /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:50
#, fuzzy
msgid "Short description"
msgstr "Kurzbeschreibung"
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:77
msgid "Repository type"
msgstr ""
msgstr "Depot-Typ"
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:85
msgid "Remote Subversion repository"
msgstr ""
msgstr "Entferntes Subversion-Depot"
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:92 /IDF/Form/SourceConf.php:40
msgid "Repository username"
msgstr ""
msgstr "Depot-Nutzername"
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:99 /IDF/Form/SourceConf.php:47
msgid "Repository password"
msgstr ""
msgstr "Depot-Passwort"
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:106 /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:59
msgid "Master branch"
msgstr ""
msgstr "Hauptzweig"
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:109 /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:62
msgid ""
"This should be a world-wide unique identifier for your project. A reverse "
"DNS notation like \"com.my-domain.my-project\" is a good idea."
msgstr ""
"Dies sollte ein weltweit eindeutiger Bezeichner für Dein Projekt sein. Eine "
"umgekehrte DNS-Notation wie \"com.my-domain.my-projekt\" ist eine gute Idee."
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:114 /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:68
#: /IDF/Form/MembersConf.php:46 /IDF/Form/TabsConf.php:53
msgid "Project owners"
msgstr ""
msgstr "Projekt-Eigentümer"
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:123 /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:76
#: /IDF/Form/MembersConf.php:54 /IDF/Form/TabsConf.php:52
msgid "Project members"
msgstr ""
msgstr "Projekt-Mitglieder"
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:136
#, fuzzy
msgid "Project template"
msgstr "Projekt-Startseite"
msgstr "Projekt-Vorlage"
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:138
msgid ""
"Use the given project to initialize the new project. Access rights and "
"general configuration will be taken from the template project."
msgstr ""
"Benutze das vorgegebene Projekt, um ein neues zu initialisieren. "
"Zugriffsrechte und allgemeine Konfiguration werden von der Projekt-Vorlage "
"übernommen."
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:185
msgid ""
"Only a remote repository available throught http or https are allowed. For "
"example \"http://somewhere.com/svn/trunk\"."
msgstr ""
"Nur ein entferntes Depot, welches durch http or https verfügbar ist, ist "
"erlaubt. Beispiel: \"http://somewhere.com/svn/trunk\"."
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:201 /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:90
#, fuzzy
msgid ""
"The master branch is empty or contains illegal characters, please use only "
"letters, digits, dashs and dots as separators."
msgstr ""
"Der gewünschte Kurzname enthält ungültige Zeichen. Bitte verwenden Sie nur "
"Buchstaben (ohne Umlaute), Ziffern und den Bindestrich (-)"
"Der Hauptzweig ist leer oder enthält ungültige Zeichen. Bitte verwenden Sie nur "
"Buchstaben, Ziffern, Bindestriche und Punkte als Trenner."
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:211 /IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:101
#, fuzzy
msgid "This master branch is already used. Please select another one."
msgstr ""
"Der gewählte Kurzname wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
"Der Hauptzweig wird bereits verwendet. Bitte wählen Sie einen anderen."
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:222
#, fuzzy
msgid ""
"This shortname contains illegal characters, please use only letters, digits "
"and dash (-)."
msgstr ""
"Der gewünschte Kurzname enthält ungültige Zeichen. Bitte verwenden Sie nur "
"Buchstaben (ohne Umlaute), Ziffern und den Bindestrich (-)"
"Der Kurzname enthält ungültige Zeichen. Bitte verwenden Sie nur "
"Buchstaben (ohne Umlaute), Ziffern und den Bindestrich."
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:225
#, fuzzy
msgid "The shortname cannot start with the dash (-) character."
msgstr "Der Kurzname darf nicht mit einem Bindestrich (-) beginnen."
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:228
#, fuzzy
msgid "The shortname cannot end with the dash (-) character."
msgstr "Der Kurzname darf nicht mit einem Bindestrich (-) enden."
@ -616,7 +615,7 @@ msgstr ""
#: /IDF/Form/UserChangeEmail.php:80 /IDF/Form/WikiCreate.php:167
#: /IDF/Form/WikiDelete.php:59 /IDF/Form/WikiUpdate.php:178
msgid "Cannot save the model from an invalid form."
msgstr ""
msgstr "Kann kein Modell von einer ungültigen Maske speichern."
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:295
msgid ""
@ -624,23 +623,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:362
#, fuzzy
msgid "This project is not available."
msgstr "Das Projekt wurde aktualisiert."
msgstr "Das Projekt ist nicht verfügbar."
#: /IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:41
msgid "Confirmation code"
msgstr ""
msgstr "Bestätigungs-Code"
#: /IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:46
msgid "I have made a backup of all the important data of this project."
msgstr ""
msgstr "Ich habe ein Backup aller wichtiger Informationen dieses Projektes gemacht."
#: /IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:55
msgid ""
"The confirmation code does not match. Please provide a valid confirmation "
"code to delete the project."
msgstr ""
"Der Bestätigungscode stimmt nicht. Bitte gib einen gültigen Bestätigungscode "
"ein, um das Projekt zu löschen."
#: /IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:63
msgid "Sorry, you really need to backup your data before deletion."
@ -649,17 +649,16 @@ msgstr ""
#: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:37 /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:38
#: /IDF/Form/RegisterConfirmation.php:50 /IDF/Form/UserAccount.php:40
msgid "First name"
msgstr ""
msgstr "Vorname"
#: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:46 /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:47
#: /IDF/Form/RegisterConfirmation.php:59 /IDF/Form/UserAccount.php:49
msgid "Last name"
msgstr ""
msgstr "Nachname"
#: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:56
#, fuzzy
msgid "Login"
msgstr "Letzter Login."
msgstr "Anmelde-Name"
#: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:60 /IDF/Form/Register.php:45
msgid ""
@ -669,36 +668,39 @@ msgstr ""
#: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:69 /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:57
msgid "Email"
msgstr ""
msgstr "E-Mail"
#: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:71
msgid ""
"Double check the email address as the password is directly sent to the user."
msgstr ""
"Überprüfe nochmals die E-Mail-Adresse, da das Passwort direkt an den Benutzer gesendet wird."
#: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:76 /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:67
#: /IDF/Form/UserAccount.php:66
msgid "Language"
msgstr ""
msgstr "Sprache"
#: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:87 /IDF/Form/UserAccount.php:159
msgid "Add a public key"
msgstr ""
msgstr "Einen öffentlichen Schlüssel hinzufügen"
#: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:92 /IDF/Form/UserAccount.php:164
msgid ""
"Paste a SSH or monotone public key. Be careful to not provide your private "
"key here!"
msgstr ""
"Füge einen öffentlichen SSH- oder monotone-Schlüssel hier ein. Pass auf, "
"dass Du nicht versehentlich Deinen privaten Schlüssel hier hineinkopierst!"
#: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:157
msgid "Your details to access your forge."
msgstr ""
msgstr "Die Informationen, um auf Deine Forge zuzugreifen."
#: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:189 /IDF/Form/UserAccount.php:400
#, php-format
msgid "The email \"%s\" is already used."
msgstr ""
msgstr "Die E-Mail \"%s\" wird bereits genutzt."
#: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:198 /IDF/Form/Register.php:72
#, php-format
@ -711,72 +713,75 @@ msgid "The login \"%s\" is already used, please find another one."
msgstr ""
#: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:78
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
#: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:81
msgid "Leave blank if you do not want to change the password."
msgstr ""
msgstr "Lass das Feld leer, wenn Du das Passwort nicht ändern möchtest."
#: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:81
msgid ""
"The password must be hard for other people to find it, but easy for the user "
"to remember."
msgstr ""
"Das Passwort sollte für andere Leute schwer zu finden, aber für den Nutzer "
"einfach zu erinnern sein."
#: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:89
msgid "Confirm password"
msgstr ""
msgstr "Passwort bestätigen"
#: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:100 /IDF/Form/IssueCreate.php:62
#: /IDF/Form/ReviewCreate.php:54 /IDF/Form/UpdateUpload.php:51
#: /IDF/Form/Upload.php:49 /IDF/Form/UserAccount.php:99
#: /IDF/Form/WikiCreate.php:70 /IDF/Form/WikiUpdate.php:60
msgid "Description"
msgstr ""
msgstr "Beschreibung"
#: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:109 /IDF/Form/UserAccount.php:108
msgid "Twitter username"
msgstr ""
msgstr "Twitter-Nutzername"
#: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:119 /IDF/Form/UserAccount.php:118
msgid "Public email address"
msgstr ""
msgstr "Öffentlichen E-Mail-Adresse"
#: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:129 /IDF/Form/UserAccount.php:128
msgid "Website URL"
msgstr ""
msgstr "Website-Adresse"
#: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:139 /IDF/Form/UserAccount.php:138
msgid "Upload custom avatar"
msgstr ""
msgstr "Eigenes Benutzerbild hochladen"
#: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:146 /IDF/Form/UserAccount.php:145
msgid ""
"An image file with a width and height not larger than 60 pixels (bigger "
"images are scaled down)."
msgstr ""
"Eine Bilddatei mit einer Breit und einer Höhe von maximal 60 Pixeln "
"(größere Bilder werden kleiner skaliert)."
#: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:151 /IDF/Form/UserAccount.php:150
msgid "Remove custom avatar"
msgstr ""
msgstr "Eigenes Benutzerbild entfernen"
#: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:155 /IDF/Form/UserAccount.php:154
msgid "Tick this to delete the custom avatar."
msgstr ""
msgstr "Markieren, um das eigene Benutzerbild zu löschen."
#: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:161 /IDF/Views/Admin.php:211
msgid "Staff"
msgstr ""
msgstr "Stab"
#: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:164
msgid "If you give staff rights to a user, you really need to trust him."
msgstr ""
msgstr "Wenn Du diesen Nutzer zum Stab hinzufügst, solltest Du ihm wirklich trauen."
#: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:172 /IDF/Views/Admin.php:213
msgid "Active"
msgstr ""
msgstr "Aktiv"
#: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:176
msgid ""
@ -786,12 +791,14 @@ msgstr ""
#: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:274
msgid "--- is not a valid first name."
msgstr ""
msgstr "--- ist kein gültiger Vorname"
#: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:290
msgid ""
"A user with this email already exists, please provide another email address."
msgstr ""
"Ein Nutzer mit dieser E-Mail-Adresse existiert bereits, bitte gib eine andere "
"E-Mail-Adresse an."
#: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:301 /IDF/Form/Upload.php:86
#: /IDF/Form/UserAccount.php:367
@ -3719,39 +3726,33 @@ msgstr ""
#: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:10
msgid "Table of Content"
msgstr ""
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:11
#: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:13
#, fuzzy
msgid "Delete this revision"
msgstr "Lösche diese Datei"
msgstr "Lösche diese Version"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-created-email.txt.php:3
#, fuzzy
msgid "A new documentation page has been created:"
msgstr "Die Seite wurde gelöscht."
msgstr "Eine neue Dokumentations-Seite wurde angelegt:"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-created-email.txt.php:9
#: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:14
#, fuzzy
msgid "Documentation page:"
msgstr "Dokumentation"
msgstr "Dokumentations-Seite:"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:3
#, fuzzy
msgid "The following documentation page has been updated:"
msgstr "Die Seite wurde gelöscht."
msgstr "Die folgende Dokumentations-Seite wurde aktualisiert:"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:7
#, fuzzy
msgid "Updated by:"
msgstr "Aktualisiert:"
msgstr "Aktualisiert von:"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:13
#, fuzzy
msgid "New content:"
msgstr "Inhalt"
msgstr "Neuer Inhalt:"
#: /IDF/Plugin/SyncMercurial.php:78 /IDF/Plugin/SyncSvn.php:81
#, php-format
@ -4075,44 +4076,41 @@ msgid "Usher management"
msgstr "Usher-Verwaltung"
#: /IDF/Views/Admin.php:369
#, fuzzy
msgid "Usher configuration has been reloaded"
msgstr "DIe Downloadeinstellungen wurden gespeichert."
msgstr "Usher-Konfiguration neu geladen"
#: /IDF/Views/Admin.php:373
#, fuzzy
msgid "Usher has been shut down"
msgstr "Der Benutzer wurde aktualisiert."
msgstr "Usher wurde heruntergefahren."
#: /IDF/Views/Admin.php:378
#, fuzzy
msgid "Usher has been started up"
msgstr "Der Benutzer wurde aktualisiert."
msgstr "Usher wurde hochgefahren."
#: /IDF/Views/Admin.php:416
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been started"
msgstr "Der Benutzer %s wurde erstellt."
msgstr "Der Server \"%s\" wurde gestartet."
#: /IDF/Views/Admin.php:420
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been stopped"
msgstr "Der Benutzer %s wurde erstellt."
msgstr "Der Server \"%s\" wurde gestoppt."
#: /IDF/Views/Admin.php:425
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "The server \"%s\" has been killed"
msgstr "Der Benutzer %s wurde erstellt."
msgstr "Der Server \"%s\" wurde getötet."
#: /IDF/Views/Admin.php:445
#, php-format
msgid "Open connections for \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Offene Verbindungen für \"%s\""
#: /IDF/Views/Admin.php:450
#, php-format
msgid "no connections for server \"%s\""
msgstr ""
msgstr "keine Verbindungen für Server \"%s\""
#: /IDF/Views/Admin.php:471
msgid "No"
@ -4129,16 +4127,16 @@ msgstr "Diese Tabelle zeigt die herunterladbaren Dateien."
#: /IDF/Views/Download.php:67 /IDF/Views/Download.php:297
msgid "Uploaded"
msgstr "Daten wurden hochgeladen"
msgstr "Hochgeladen"
#: /IDF/Views/Download.php:71 /IDF/Views/Download.php:301
msgid "No downloads were found."
msgstr "Keine passenden Downloads gefunden."
msgstr "Keine Downloads gefunden."
#: /IDF/Views/Download.php:96
#, php-format
msgid "Download %s"
msgstr "Lade %s"
msgstr "Lade %s herunter"
#: /IDF/Views/Download.php:113
#, php-format
@ -4162,12 +4160,12 @@ msgstr "Die <a href=\"%s\">Datei</a> wurde hochgeladen."
#: /IDF/Views/Download.php:279
#, php-format
msgid "%1$s Downloads with Label %2$s"
msgstr "%1$s Downloads mit der Bezeichnung %2$s"
msgstr "%1$s Downloads mit der Marke %2$s"
#: /IDF/Views/Download.php:289
#, php-format
msgid "This table shows the downloads with label %s."
msgstr "Diese Tabelle zeigt die downloads mit der Bezeichnung %s."
msgstr "Diese Tabelle zeigt die Downloads mit der Marke %s."
#: /IDF/Views/Issue.php:41
#, php-format
@ -4197,44 +4195,40 @@ msgid "No issues were found."
msgstr "Es wurden keine Tickets gefunden."
#: /IDF/Views/Issue.php:113
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "Watch List: Closed Issues for %s"
msgstr "%s geschlossene Tickets"
msgstr "Beobachtungsliste: Geschlossene Tickets für %s"
#: /IDF/Views/Issue.php:114
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "This table shows the closed issues in your watch list for %s project."
msgstr "Diese Tabelle zeigt die geschlossenen Tickets"
msgstr "Diese Tabelle zeigt die geschlossenen Tickets auf Deiner Beobachtungsliste für das Projekt %s."
#: /IDF/Views/Issue.php:119
#, php-format
msgid "Watch List: Open Issues for %s"
msgstr ""
msgstr "Beobachtungsliste: Offene Tickets für %s"
#: /IDF/Views/Issue.php:120
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "This table shows the open issues in your watch list for %s project."
msgstr "Diese Tabelle zeigt das Ticket mit der Bezeichnung %s."
msgstr "Diese Tabelle zeigt die offenen Tickets auf Deiner Beobachtungsliste für das Projekt %s."
#: /IDF/Views/Issue.php:196
#, fuzzy
msgid "Watch List: Closed Issues"
msgstr "%s geschlossene Tickets"
msgstr "Beobachtungsliste: Geschlossene Tickets"
#: /IDF/Views/Issue.php:197
#, fuzzy
msgid "This table shows the closed issues in your watch list."
msgstr "Diese Tabelle zeigt die geschlossenen Tickets"
msgstr "Diese Tabelle zeigt die geschlossenen Tickets auf Deiner Beobachtungsliste."
#: /IDF/Views/Issue.php:202
#, fuzzy
msgid "Watch List: Open Issues"
msgstr "%s Offene Tickets"
msgstr "Beobachtungsliste: Offene Tickets"
#: /IDF/Views/Issue.php:203
#, fuzzy
msgid "This table shows the open issues in your watch list."
msgstr "Diese Tabelle zeigt die offenen Tickets."
msgstr "Diese Tabelle zeigt die offenen Tickets auf Deiner Beobachtungsliste."
#: /IDF/Views/Issue.php:222 /IDF/Views/User.php:82
msgid "Project"
@ -4243,22 +4237,22 @@ msgstr "Projekt"
#: /IDF/Views/Issue.php:255
#, php-format
msgid "My Submitted %s Issues"
msgstr "Meine erstellten %s Tickets"
msgstr "Meine erstellten Tickets für %s"
#: /IDF/Views/Issue.php:259
#, php-format
msgid "My Closed Submitted %s Issues"
msgstr "Von mir erstellte, geschlossene %s Tickets"
msgstr "Meine eingesandten, geschlossenen Tickets für %s"
#: /IDF/Views/Issue.php:263
#, php-format
msgid "My Closed Working %s Issues"
msgstr ""
msgstr "Meine bearbeiteten, geschlossenen Tickets für %s"
#: /IDF/Views/Issue.php:267
#, php-format
msgid "My Working %s Issues"
msgstr ""
msgstr "Meine bearbeiteten Tickets für %s"
#: /IDF/Views/Issue.php:322
msgid "Submit a new issue"
@ -4296,61 +4290,58 @@ msgstr "Zeige %s"
#: /IDF/Views/Issue.php:542
#, php-format
msgid "%s Closed Issues"
msgstr "%s geschlossene Tickets"
msgstr "%s Geschlossene Tickets"
#: /IDF/Views/Issue.php:552
msgid "This table shows the closed issues."
msgstr "Diese Tabelle zeigt die geschlossenen Tickets"
msgstr "Diese Tabelle zeigt die geschlossenen Tickets."
#: /IDF/Views/Issue.php:595
#, php-format
msgid "%1$s Issues with Label %2$s"
msgstr "%1$s Ticket mit Bezeichnung %2$s"
msgstr "%1$s Tickets mit Markierung %2$s"
#: /IDF/Views/Issue.php:598
#, php-format
msgid "%1$s Closed Issues with Label %2$s"
msgstr "%1$s geschlossenes Ticket mit Bezeichnung %2$s"
msgstr "%1$s geschlossene Tickets mit Markierung %2$s"
#: /IDF/Views/Issue.php:611
#, php-format
msgid "This table shows the issues with label %s."
msgstr "Diese Tabelle zeigt das Ticket mit der Bezeichnung %s."
msgstr "Diese Tabelle zeigt die Tickets mit der Markierung %s."
#: /IDF/Views/Issue.php:661
msgid "The issue has been removed from your watch list."
msgstr "Das Ticket wurde von deiner Beobachtungsliste entfernt."
msgstr "Das Ticket wurde von Deiner Beobachtungsliste entfernt."
#: /IDF/Views/Issue.php:664
msgid "The issue has been added to your watch list."
msgstr "Das Ticket wurde zu deiner Beobachtungsliste hinzugefügt."
msgstr "Das Ticket wurde zu Deiner Beobachtungsliste hinzugefügt."
#: /IDF/Views/Issue.php:753
msgid "On your watch list."
msgstr "In deiner Beobachtungsliste."
msgstr "Auf Deiner Beobachtungsliste."
#: /IDF/Views/Project.php:72
#, fuzzy
msgid "All Updates"
msgstr "Aktualisierungen"
msgstr "Alle Aktualisierungen"
#: /IDF/Views/Project.php:74
#, fuzzy
msgid "Issues and Comments"
msgstr "Allgemeine Kommentare"
msgstr "Tickets und Kommentare"
#: /IDF/Views/Project.php:76
#, fuzzy
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentation"
#: /IDF/Views/Project.php:77
msgid "Reviews and Patches"
msgstr ""
msgstr "Besprechungen und Patches"
#: /IDF/Views/Project.php:142
msgid "This table shows the project updates."
msgstr "Diese Tabelle zeigt die Aktualisierungen des Projektes."
msgstr "Diese Tabelle zeigt Projekt-Aktualisierungen."
#: /IDF/Views/Project.php:153
msgid "Change"
@ -4363,34 +4354,34 @@ msgstr "Es wurden keine Änderungen gefunden."
#: /IDF/Views/Project.php:248
#, php-format
msgid "%s Project Summary"
msgstr "%s Zusammenfassung des Projektes"
msgstr "%s Projektzusammenfassung"
#: /IDF/Views/Project.php:283
#, php-format
msgid "%s Issue Tracking Configuration"
msgstr ""
msgstr "%s Ticket-Einstellungen"
#: /IDF/Views/Project.php:292
msgid "The issue tracking configuration has been saved."
msgstr ""
msgstr "Die Ticket-Einstellungen wurden gespeichert."
#: /IDF/Views/Project.php:328
#, php-format
msgid "%s Downloads Configuration"
msgstr "%s Downloadeinstellungen"
msgstr "%s Download-Einstellungen"
#: /IDF/Views/Project.php:337
msgid "The downloads configuration has been saved."
msgstr "DIe Downloadeinstellungen wurden gespeichert."
msgstr "Die Download-Einstellungen wurden gespeichert."
#: /IDF/Views/Project.php:371
#, php-format
msgid "%s Documentation Configuration"
msgstr "%s Dokumentationseinstellungen"
msgstr "%s Dokumentations-Einstellungen"
#: /IDF/Views/Project.php:380
msgid "The documentation configuration has been saved."
msgstr "Die Dokumentationseinstellungen wurden gespeichert."
msgstr "Die Dokumentations-Einstellungen wurden gespeichert."
#: /IDF/Views/Project.php:414
#, php-format
@ -4408,7 +4399,7 @@ msgstr "%s Registerkarten Zugriffsrechte"
#: /IDF/Views/Project.php:460
msgid "The project tabs access rights have been saved."
msgstr "Die Zugriffsrechte der Projekt-Register wurde gespeichert."
msgstr "Die Zugriffsrechte für die Projekt-Registerkarten wurden gespeichert."
#: /IDF/Views/Project.php:506
#, php-format
@ -4417,87 +4408,87 @@ msgstr "%s Quellcode"
#: /IDF/Views/Project.php:520
msgid "The project source configuration has been saved."
msgstr "Die Konfiguration des Projekt Quellcodes wurde gespeichert. "
msgstr "Die Konfiguration des Projekt-Quellcodes wurde gespeichert."
#: /IDF/Views/Review.php:41
#, fuzzy, php-format
#, php-format
msgid "%s Code Reviews"
msgstr "%s Code Reviews"
msgstr "%s Code-Besprechungen"
#: /IDF/Views/Review.php:48
msgid "This table shows the latest reviews."
msgstr "Diese Tabelle zeigt ide letzten reviews."
msgstr "Diese Tabelle zeigt die letzten Besprechungen."
#: /IDF/Views/Review.php:64
msgid "No reviews were found."
msgstr "Es wurden keine reviews gefunden."
msgstr "Es wurden keine Besprechungen gefunden."
#: /IDF/Views/Review.php:94
#, php-format
msgid "The <a href=\"%s\">code review %d</a> has been created."
msgstr "Der <a href=\"%s\">code review %d</a> wurde erstellt."
msgstr "Die <a href=\"%s\">Code-Besprechung %d</a> wurde erstellt."
#: /IDF/Views/Review.php:140
#, php-format
msgid "Review <a href=\"%s\">%d</a>: %s"
msgstr ""
msgstr "Besprechung <a href=\"%s\">%d</a>: %s"
#: /IDF/Views/Review.php:160
#, php-format
msgid "Your <a href=\"%s\">code review %d</a> has been published."
msgstr "Dein <a href=\"%s\">code review %d</a> wurde veröffentlicht."
msgstr "Deine <a href=\"%s\">Code-Besprechung %d</a> wurde veröffentlicht."
#: /IDF/Views/Source.php:40
#, php-format
msgid "%s Source Help"
msgstr "%s Quellcode Hilfe"
msgstr "%s Quellcode-Hilfe"
#: /IDF/Views/Source.php:58
#, php-format
msgid "%s Invalid Revision"
msgstr ""
msgstr "%s Ungültige Revision"
#: /IDF/Views/Source.php:77
#, php-format
msgid "%s Ambiguous Revision"
msgstr ""
msgstr "%s Mehrdeutige Revision"
#: /IDF/Views/Source.php:102
#, php-format
msgid "%1$s %2$s Change Log"
msgstr ""
msgstr "%1$s %2$s Logmeldung"
#: /IDF/Views/Source.php:142 /IDF/Views/Source.php:223
#: /IDF/Views/Source.php:355
#, php-format
msgid "%1$s %2$s Source Tree"
msgstr ""
msgstr "%1$s %2$s Quellcode-Baum"
#: /IDF/Views/Source.php:299
#, php-format
msgid "%s Commit Details"
msgstr ""
msgstr "%s Revisions-Details"
#: /IDF/Views/Source.php:300
#, php-format
msgid "%s Commit Details - %s"
msgstr ""
msgstr "%s Revisions-Details - %s"
#: /IDF/Views/User.php:59
msgid "Your Dashboard - Working Issues"
msgstr ""
msgstr "Dein Dashboard - Bearbeitete Tickets"
#: /IDF/Views/User.php:62
msgid "Your Dashboard - Submitted Issues"
msgstr ""
msgstr "Dein Dashboard - Eingesandte Tickets"
#: /IDF/Views/User.php:89
msgid "No issues are assigned to you, yeah!"
msgstr "Es liegt kein Ticket für dich vor. Super!"
msgstr "Es liegt keine Tickets für Dich vor. Super!"
#: /IDF/Views/User.php:89
msgid "All the issues you submitted are fixed, yeah!"
msgstr "Alle Tickets die du angelegt hast sind gelöst! Super!"
msgstr "Alle Tickets, die Du eingesandt hast, sind gelöst! Super!"
#: /IDF/Views/User.php:121
msgid "Your personal information has been updated."
@ -4505,7 +4496,7 @@ msgstr "Ihre persönlichen Daten wurden aktualisiert."
#: /IDF/Views/User.php:132
msgid "Your Account"
msgstr "Dein Account"
msgstr "Dein Konto"
#: /IDF/Views/User.php:155
#, fuzzy
@ -4514,12 +4505,12 @@ msgstr "Der SSH-Schlüssel wurde gelöscht."
#: /IDF/Views/User.php:178
msgid "Confirm The Email Change"
msgstr "Bestätige die Änderung der Email-Adresse."
msgstr "Bestätige die Änderung der E-Mail-Adresse"
#: /IDF/Views/User.php:203
#, php-format
msgid "Your new email address \"%s\" has been validated. Thank you!"
msgstr "Deine neue Email-Adresse \"%s\" wurde validiert. Danke!"
msgstr "Deine neue E-Mail-Adresse \"%s\" wurde validiert. Danke!"
#: /IDF/Views/Wiki.php:41
#, php-format
@ -4528,7 +4519,7 @@ msgstr "%s Dokumentation"
#: /IDF/Views/Wiki.php:48
msgid "This table shows the documentation pages."
msgstr ""
msgstr "Diese Tabelle zeigt Dokumentations-Seiten."
#: /IDF/Views/Wiki.php:61 /IDF/Views/Wiki.php:108 /IDF/Views/Wiki.php:149
msgid "Page Title"
@ -4540,12 +4531,12 @@ msgstr "Aktualisiert"
#: /IDF/Views/Wiki.php:67 /IDF/Views/Wiki.php:155
msgid "No documentation pages were found."
msgstr ""
msgstr "Keine Dokumentations-Seiten gefunden."
#: /IDF/Views/Wiki.php:92
#, php-format
msgid "Documentation Search - %s"
msgstr ""
msgstr "Dokumentations-Suche - %s"
#: /IDF/Views/Wiki.php:103
msgid "This table shows the pages found."
@ -4558,12 +4549,12 @@ msgstr "Es wurden keine Seiten gefunden."
#: /IDF/Views/Wiki.php:133
#, php-format
msgid "%1$s Documentation Pages with Label %2$s"
msgstr ""
msgstr "%1$s Dokumentations-Seiten mit der Marke %2$s"
#: /IDF/Views/Wiki.php:143
#, php-format
msgid "This table shows the documentation pages with label %s."
msgstr "Diese Tabelle zeigt die Dokumentationsseiten mit der Bezeichnung %s."
msgstr "Diese Tabelle zeigt die Dokumentations-Seiten mit der Bezeichnung %s."
#: /IDF/Views/Wiki.php:188
#, php-format
@ -4586,7 +4577,7 @@ msgstr "Die Seite <a href=\"%s\">%s</a> wurde aktualisiert."
#: /IDF/Views/Wiki.php:364
msgid "The documentation page has been deleted."
msgstr "Die Seite wurde gelöscht."
msgstr "Die Dokumentations-Seite wurde gelöscht."
#: /IDF/Views/Wiki.php:372
#, php-format

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Indefero\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://projects.ceondo.com/p/indefero/issues/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-09 01:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-10 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-11 00:54+0000\n"
"Last-Translator: Denis <denis.kot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "проект"
#: /IDF/Review/Comment.php:69 /IDF/Review.php:80 /IDF/Upload.php:85
#: /IDF/WikiPage.php:78 /IDF/WikiRevision.php:79
msgid "submitter"
msgstr "отправлен"
msgstr "отправитель"
#: IDF/Commit.php:87 IDF/Issue.php:60 IDF/Review.php:73 IDF/Upload.php:57
#: IDF/WikiPage.php:70 IDF/WikiRevision.php:65 /IDF/Commit.php:87
@ -75,11 +75,11 @@ msgstr "значение"
#: IDF/Gconf.php:60 /IDF/Gconf.php:60 /IDF/Search/Occ.php:56
msgid "model class"
msgstr ""
msgstr "класс модели"
#: IDF/Gconf.php:66 /IDF/Gconf.php:66 /IDF/Search/Occ.php:62
msgid "model id"
msgstr ""
msgstr "ID модели"
#: IDF/Issue.php:76 /IDF/Issue.php:76
msgid "owner"
@ -453,15 +453,15 @@ msgstr "Страница документации изменена %s - %s (%s)"
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:38 /IDF/Views/Project.php:540
msgid "git"
msgstr ""
msgstr "git"
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:39 /IDF/Views/Project.php:541
msgid "Subversion"
msgstr ""
msgstr "Subversion"
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:40 /IDF/Views/Project.php:542
msgid "mercurial"
msgstr ""
msgstr "mercurial"
#: /IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:41 /IDF/Views/Project.php:543
msgid "monotone"
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "Фамилия"
#: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:56
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Логин"
#: /IDF/Form/Admin/UserCreate.php:60 /IDF/Form/Register.php:45
msgid "The login must be between 3 and 15 characters long and contains only letters and digits."
@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
#: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:161 /IDF/Views/Admin.php:211
msgid "Staff"
msgstr ""
msgstr "Персонал"
#: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:164
msgid "If you give staff rights to a user, you really need to trust him."
@ -733,11 +733,11 @@ msgstr ""
#: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:301 /IDF/Form/Upload.php:86
#: /IDF/Form/UserAccount.php:367
msgid "For security reason, you cannot upload a file with this extension."
msgstr ""
msgstr "В целях безопасности, вы не можете загрузить файл с таким расширением."
#: /IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:316 /IDF/Form/UserAccount.php:423
msgid "The passwords do not match. Please give them again."
msgstr ""
msgstr "Пароли не совпадают. Пожалуйста, повторите ввод."
#: /IDF/Form/Field/EmailList.php:45
msgid "Please enter one or more valid email addresses."
@ -783,13 +783,13 @@ msgstr "Ярлыки"
#: /IDF/Form/IssueCreate.php:192
msgid "You cannot add a label with the \"Status\" prefix to an issue."
msgstr ""
msgstr "Вы не можете добавить ярлык с префиксом \"Статус\" к проблеме."
#: /IDF/Form/IssueCreate.php:193 /IDF/Form/IssueCreate.php:200
#: /IDF/Form/UpdateUpload.php:110 /IDF/Form/Upload.php:120
#: /IDF/Form/WikiCreate.php:151 /IDF/Form/WikiUpdate.php:162
msgid "You provided an invalid label."
msgstr ""
msgstr "Вы ввели недопустимый ярлык."
#: /IDF/Form/IssueCreate.php:199 /IDF/Form/UpdateUpload.php:109
#: /IDF/Form/Upload.php:119
@ -799,11 +799,11 @@ msgstr ""
#: /IDF/Form/IssueCreate.php:210 /IDF/Form/IssueUpdate.php:147
msgid "You need to provide a description of the issue."
msgstr ""
msgstr "Вам необходимо ввести описание проблемы."
#: /IDF/Form/IssueCreate.php:233 /IDF/Form/ReviewCreate.php:159
msgid "You provided an invalid status."
msgstr ""
msgstr "Вы ввели неверный статус."
#: /IDF/Form/IssueTrackingConf.php:80
msgid "Define an issue template to hint the reporter to provide certain information"
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Комментарий"
#: /IDF/Form/IssueUpdate.php:219
msgid "No changes were entered."
msgstr ""
msgstr "Никакие изменения не были введены."
#: /IDF/Form/MembersConf.php:104
#, php-format
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "Пароли должны совпадать."
#: /IDF/Form/PasswordReset.php:77
msgid "This account is not active. Please contact the forge administrator to activate it."
msgstr ""
msgstr "Эта учетная запись не активна. Пожалуйста, свяжитесь с администратором сервера, чтобы активировать его."
#: /IDF/Form/Register.php:41
msgid "Your login"
@ -957,15 +957,15 @@ msgstr "Патч"
#: /IDF/Form/ReviewCreate.php:119
msgid "We were not able to parse your patch. Please provide a valid patch."
msgstr ""
msgstr "Мы были не в состоянии разобрать ваш патч. Укажите правильный патч."
#: /IDF/Form/ReviewCreate.php:128
msgid "You provided an invalid commit."
msgstr ""
msgstr "Вы ввели неверный комит."
#: /IDF/Form/ReviewCreate.php:202
msgid "Initial patch to be reviewed."
msgstr ""
msgstr "Первоначальный патч для рецензирования."
#: /IDF/Form/ReviewFileComment.php:56
msgid "General comment"
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Общий комментарий"
#: /IDF/Form/ReviewFileComment.php:102
msgid "You need to provide comments on at least one file."
msgstr ""
msgstr "Вы должны указать комментарий как минимум для одного файла."
#: /IDF/Form/ReviewFileComment.php:109
msgid "You need to provide your general comment about the proposal."
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Оставьте поле пустым, если Вы не хотите
#: /IDF/Form/UserAccount.php:207
msgid "Confirm your new email address."
msgstr ""
msgstr "Подтвердите ваш новый адрес электронной почты."
#: /IDF/Form/UserAccount.php:210
#, php-format
@ -1108,11 +1108,11 @@ msgstr ""
#: /IDF/Form/WikiConf.php:49
msgid "Predefined documentation page labels"
msgstr ""
msgstr "Предопределенные метки страницы документации"
#: /IDF/Form/WikiConf.php:58
msgid "Each documentation page may have at most one label with each of these classes"
msgstr ""
msgstr "Каждая страница документации может иметь не более одной метки с каждым из этих классов"
#: /IDF/Form/WikiCreate.php:38
msgid ""
@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Имя страницы должно содержать только б
#: /IDF/Form/WikiCreate.php:71 /IDF/Form/WikiUpdate.php:61
msgid "This one line description is displayed in the list of pages."
msgstr ""
msgstr "Это однострочное описание отображается в списке страниц ."
#: /IDF/Form/WikiCreate.php:80 /IDF/Form/WikiUpdate.php:72
msgid "Content"
@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Содержание"
#: /IDF/Form/WikiCreate.php:108 /IDF/Form/WikiUpdate.php:119
msgid "The title contains invalid characters."
msgstr ""
msgstr "Название содержит недопустимые символы."
#: /IDF/Form/WikiCreate.php:114 /IDF/Form/WikiUpdate.php:125
msgid "A page with this title already exists."
@ -1161,11 +1161,11 @@ msgstr "Страница с таким заголовком уже сущест
#: /IDF/Form/WikiCreate.php:150 /IDF/Form/WikiUpdate.php:161
#, php-format
msgid "You cannot provide more than label from the %s class to a page."
msgstr ""
msgstr "Вы не может указать больше чем метки из %s класса страницы."
#: /IDF/Form/WikiCreate.php:200
msgid "Initial page creation"
msgstr ""
msgstr "Создание первоначальной страницы"
#: /IDF/Form/WikiDelete.php:39
msgid "Yes, I understand that the page and all its revisions will be deleted."
@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr ""
#: /IDF/Form/WikiDelete.php:50
msgid "You need to confirm the deletion."
msgstr ""
msgstr "Вам необходимо подтвердить удаление."
#: /IDF/Form/WikiUpdate.php:83
msgid "One line to describe the changes you made."
@ -1227,6 +1227,10 @@ msgid ""
"<p>Specify each person by its login. Each person must have already registered with the given login.</p>\n"
"<p>Separate the logins with commas and/or new lines.</p>\n"
msgstr ""
"\n"
"<p><strong>Инструкция:</strong></p>\n"
"<p>Укажите логин каждого участника. Каждый участник должен быть уже зарегистрирован с этим логином.</p>\n"
"<p>Разделяйте логины запятыми и/или новой строкой.</p>\n"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/members.html.php:8
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:9
@ -1323,11 +1327,11 @@ msgstr ""
#: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:10
msgid "If you mark a project as private, only the project members and administrators, together with the extra authorized users you provide will have access to the project. You will still be able to define further access rights for the different tabs but the \"Open to all\" and \"Signed in users\" will default to authorized users only."
msgstr ""
msgstr "Если вы отметите проект как частный, только участники проекта и администраторы, а также дополнительные авторизованные пользователи будут иметь доступ к проекту. Вы по-прежнему сможете изменить права доступа для разных вкладок, но \"Открыто для всех\" и \"Зарегистрированные участники\" по умолчанию будет доступно только авторизованным пользователям."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:11
msgid "Specify each person by its login. Each person must have already registered with the given login. Separate the logins with commas and/or new lines."
msgstr ""
msgstr "Укажите логин каждого участника. Каждый участник должен быть уже зарегистрирован с этим логином. Разделяйте логины запятыми и/или новой строкой."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:12
msgid "The form contains some errors. Please correct them to update the access rights."
@ -1339,7 +1343,7 @@ msgstr "Права доступа"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:14
msgid "Notification Email"
msgstr ""
msgstr "Уведомление по электронной почте"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:16
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:17
@ -1709,7 +1713,7 @@ msgstr ""
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:4
msgid "<strong>Once you have defined the repository type, you cannot change it</strong>."
msgstr ""
msgstr "<strong>После того как вы определили тип репозитория, вы не сможете его изменить.</strong>"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:5
msgid ""
@ -1732,6 +1736,8 @@ msgid ""
"Confirmation code to confirm the deletion of the project: \n"
"<em>%%code%%</em>."
msgstr ""
"Код подтверждения для удаления проекта:\n"
"<em>%%code%%</em>."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:5
msgid ""
@ -1807,7 +1813,7 @@ msgstr "Форма содержит ошибки. Пожалуйста испр
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:14
msgid "Provide at least one owner for the project."
msgstr ""
msgstr "Укажите по крайней мере одного владельца проекта."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:15
msgid "Update Project"
@ -1836,15 +1842,15 @@ msgstr "Обновить пользователя"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/base.html.php:5
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/create.html.php:4
msgid "Create User"
msgstr ""
msgstr "Создать пользователя"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/create.html.php:3
msgid "The form contains some errors. Please correct them to create the user."
msgstr ""
msgstr "Форма содержит некоторые ошибки. Пожалуйста, исправьте их, чтобы создать пользователя."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/create.html.php:6
msgid "The user password will be sent by email to the user."
msgstr ""
msgstr "Пароль пользователя будет выслан ему по электронной почте."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/createuser-email.txt.php:3
#, php-format
@ -1867,11 +1873,11 @@ msgstr ""
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/index.html.php:3
#, php-format
msgid "See <a href=\"%%url%%\">not validated users</a>."
msgstr ""
msgstr "Смотреть <a href=\"%%url%%\">не проверенных пользователей</a>."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/index.html.php:4
msgid "<p>You have here an overview of the users registered in the forge.</p>"
msgstr ""
msgstr "<p>Обзор всех пользователей, зарегистрированных на сервере.</p>"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/index.html.php:5
msgid "Number of users:"
@ -1883,6 +1889,9 @@ msgid ""
"need to ensure that you are providing a valid email\n"
"address"
msgstr ""
"Если вы хотите изменить адрес электронной почты\n"
"пользователя, вы должны убедиться, что\n"
"предоставляете действительный адрес."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:6
msgid ""
@ -2023,11 +2032,11 @@ msgstr ""
#: /IDF/gettexttemplates/idf/index.atom.php:3
#, php-format
msgid "Personal project feed for %%user%%."
msgstr ""
msgstr "Personal project feed for %%user%%."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:4
msgid "No projects managed with InDefero were found."
msgstr ""
msgstr "Нет проектов управляемых InDefero найдено."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:7
msgid "Managed Projects:"
@ -2459,12 +2468,12 @@ msgstr "Эл. почта:"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:6
msgid "Enable Your Account"
msgstr ""
msgstr "Включите Ваш аккаунт"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:8
#: /IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:8
msgid "This is the last step, but just <strong>be sure to have the cookies enabled</strong> to log in afterwards."
msgstr ""
msgstr "Это последний шаг, но <strong>убедитесь, что включены cookies</strong> чтобы войдите потом."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:3
msgid "Read the <a id=\"showterms\" href=\"#theterms\">terms and conditions</a> &ndash; basically <em>\"Please be nice, we respect you\"</em>."
@ -2477,11 +2486,11 @@ msgstr ""
#: /IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:5
msgid "Oups, please check the provided login and email address to register."
msgstr ""
msgstr "Упс, пожалуйста, проверьте логин и адрес электронной почты для регистрации."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:8
msgid "Be sure to provide a valid email address, as we are sending a validation link by email."
msgstr ""
msgstr "Не забудьте указать действительный адрес электронной почты, т.к. на него будет оправлена ссылка для подтверждения регистрации."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:9
msgid "Did you know?"
@ -2828,7 +2837,7 @@ msgstr ""
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/feedfragment.xml.php:3
#, php-format
msgid "%%cproject.name%%: Commit %%c.scm_id%%"
msgstr ""
msgstr "%%cproject.name%%: Комит %%c.scm_id%%"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/branch_tag_list.html.php:3
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/branch_tag_list.html.php:3
@ -2864,7 +2873,7 @@ msgstr ""
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:3
#, php-format
msgid "Source at commit <a class=\"mono\" href=\"%%url%%\">%%commit%%</a> created %%cobject.date%%."
msgstr ""
msgstr "Исходный код в комите <a class=\"mono\" href=\"%%url%%\">%%commit%%</a> создан %%cobject.date%%."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/file.html.php:4
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:4
@ -2876,7 +2885,7 @@ msgstr ""
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:4
#, php-format
msgid "By %%cobject.author%%, %%cobject.title%%"
msgstr ""
msgstr "%%cobject.author%%, %%cobject.title%%"
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/file.html.php:5
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:5
@ -2896,6 +2905,8 @@ msgid ""
"the <strong>git</strong> software to manage the source\n"
"code."
msgstr ""
"Команда проекта %%project%% использует\n"
"<strong>git</strong> для управления исходными текстами."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:6
#, php-format
@ -2913,7 +2924,7 @@ msgstr "Чтобы сделать первый комит в репозитор
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/help.html.php:7
#, php-format
msgid "Find here more details on how to access %%project%% source code."
msgstr ""
msgstr "Найти здесь более подробную информацию о том, как получить доступ к исходному коду проекта %%project%%."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:9
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/help.html.php:8
@ -2982,7 +2993,7 @@ msgstr ""
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/help.html.php:6
#, php-format
msgid "To get write access to the repository, you need to use your username and your <a href=\"%%url%%\">extra password</a>."
msgstr ""
msgstr "Чтобы получить доступ на запись в репозиторий, вам необходимо использовать свое имя пользователя и <a href=\"%%url%%\">дополнительный пароль</a>."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/help.html.php:9
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/help.html.php:9
@ -3028,6 +3039,8 @@ msgid ""
"the <strong>subversion</strong> software to manage the source\n"
"code."
msgstr ""
"Команда проекта %%project%% использует\n"
"<strong>subversion</strong> для управления исходными текстами."
#: /IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:8
msgid "Rev"
@ -3497,17 +3510,17 @@ msgstr ""
#: /IDF/Review/Comment.php:141
#, php-format
msgid "Update of <a href=\"%s\" class=\"%s\">review&nbsp;%d</a>, by %s"
msgstr ""
msgstr "Обновление <a href=\"%s\" class=\"%s\">рецензии&nbsp;%d</a>, %s"
#: /IDF/Review/Comment.php:151
#, php-format
msgid "%s: Updated review %d - %s"
msgstr ""
msgstr "%s: Обновленная рецензия %d - %s"
#: /IDF/Review/Comment.php:216
#, php-format
msgid "Updated Code Review %s - %s (%s)"
msgstr ""
msgstr "Обновленная рецензия кода %s - %s (%s)"
#: /IDF/Review/Patch.php:52
msgid "review"
@ -3515,7 +3528,7 @@ msgstr "аудит"
#: /IDF/Review/Patch.php:67
msgid "commit"
msgstr ""
msgstr "комит"
#: /IDF/Review/Patch.php:153
#, php-format
@ -3525,17 +3538,17 @@ msgstr ""
#: /IDF/Review/Patch.php:163
#, php-format
msgid "%s: Creation of Review %d - %s"
msgstr ""
msgstr "%s: Создание рецензии %d - %s"
#: /IDF/Review/Patch.php:204
#, php-format
msgid "New Code Review %s - %s (%s)"
msgstr ""
msgstr "Новая рецензия кода %s - %s (%s)"
#: /IDF/Scm/Git.php:183
#, php-format
msgid "Invalid value for the parameter %1$s: %2$s. Use %3$s."
msgstr ""
msgstr "Неверное значение параметра %1$s: %2$s. Используйте %3$s."
#: /IDF/Scm/Git.php:234 /IDF/Scm/Mercurial.php:140
#, php-format