Retranslate a few fuzzies.
This commit is contained in:
parent
6ab9c754a5
commit
618f412bed
@ -284,7 +284,6 @@ msgid "user"
|
|||||||
msgstr "Benutzer"
|
msgstr "Benutzer"
|
||||||
|
|
||||||
#: IDF/EmailAddress.php:55
|
#: IDF/EmailAddress.php:55
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "email"
|
msgid "email"
|
||||||
msgstr "E-Mail"
|
msgstr "E-Mail"
|
||||||
|
|
||||||
@ -346,9 +345,8 @@ msgstr "Wie kann ich meinen Kommentaren ein Foto von mir hinzufügen?"
|
|||||||
|
|
||||||
#: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:15
|
#: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:15
|
||||||
#: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:33
|
#: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:33
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "What is the API and how is it used?"
|
msgid "What is the API and how is it used?"
|
||||||
msgstr "Was ist die API und wie kann ich sie verwenden?"
|
msgstr "Was ist die API und wie wird sie verwendet?"
|
||||||
|
|
||||||
#: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:17
|
#: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:17
|
||||||
msgid "<kbd>Shift+h</kbd>: This help page."
|
msgid "<kbd>Shift+h</kbd>: This help page."
|
||||||
@ -470,7 +468,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:3
|
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:3
|
||||||
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/changeemail.html.php:3
|
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/changeemail.html.php:3
|
||||||
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-inputkey.html.php:3
|
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-inputkey.html.php:3
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Oops, we found an error in the form."
|
msgid "Oops, we found an error in the form."
|
||||||
msgstr "Wir haben einen Fehler in der Maske gefunden."
|
msgstr "Wir haben einen Fehler in der Maske gefunden."
|
||||||
|
|
||||||
@ -553,7 +550,6 @@ msgstr ""
|
|||||||
"jederzeit von Deinen Problemen wissen</a>, solltest Du welche haben."
|
"jederzeit von Deinen Problemen wissen</a>, solltest Du welche haben."
|
||||||
|
|
||||||
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:5
|
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:5
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Oops, please check the provided login and email address to register."
|
msgid "Oops, please check the provided login and email address to register."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Bitte überprüfe den angegebenen Anmeldenamen und die E-Mail-Adresse zum "
|
"Bitte überprüfe den angegebenen Anmeldenamen und die E-Mail-Adresse zum "
|
||||||
@ -574,7 +570,6 @@ msgstr "Wusstest Du?"
|
|||||||
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:3
|
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:3
|
||||||
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:3
|
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:3
|
||||||
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:3
|
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:3
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Oops, please check the form for errors."
|
msgid "Oops, please check the form for errors."
|
||||||
msgstr "Bitte überprüfe die Maske auf Fehler."
|
msgstr "Bitte überprüfe die Maske auf Fehler."
|
||||||
|
|
||||||
@ -1260,7 +1255,7 @@ msgstr "Schlüsselverwaltung"
|
|||||||
|
|
||||||
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:7
|
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:7
|
||||||
msgid "Secondary Emails"
|
msgid "Secondary Emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sekundäre E-Mails"
|
||||||
|
|
||||||
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:8
|
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:8
|
||||||
msgid "Extra password"
|
msgid "Extra password"
|
||||||
@ -1299,14 +1294,12 @@ msgid "Delete this key"
|
|||||||
msgstr "Lösche diesen Schlüssel"
|
msgstr "Lösche diesen Schlüssel"
|
||||||
|
|
||||||
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:16
|
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:16
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Your additional email addresses"
|
msgid "Your additional email addresses"
|
||||||
msgstr "Öffentlichen E-Mail-Adresse"
|
msgstr "Deine zusätzlichen E-Mail-Adressen"
|
||||||
|
|
||||||
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:17
|
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:17
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Delete this address"
|
msgid "Delete this address"
|
||||||
msgstr "Lösche diese Seite"
|
msgstr "Lösche diese Adresse"
|
||||||
|
|
||||||
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:18
|
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:18
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1376,20 +1369,18 @@ msgid "Recover Your Password"
|
|||||||
msgstr "Passwort wiederherstellen"
|
msgstr "Passwort wiederherstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-inputkey.html.php:8
|
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-inputkey.html.php:8
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Just after providing the confirmation key, you will be able to reset your "
|
"Just after providing the confirmation key, you will be able to reset your "
|
||||||
"password and use this website fully."
|
"password and use this website fully."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Kurz nachdem Du den Bestätigungscode eingegeben hast, wirst Du Dein Passwort "
|
"Kurz nachdem Du den Bestätigungscode eingegeben hast, wirst Du Dein Passwort "
|
||||||
"zurücksetzen und diese Webseite wieder voll nutzen können."
|
"zurücksetzen und diese Webseite voll nutzen können."
|
||||||
|
|
||||||
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:6
|
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:6
|
||||||
msgid "Reset Your Password"
|
msgid "Reset Your Password"
|
||||||
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
msgstr "Passwort zurücksetzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-ask.html.php:3
|
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-ask.html.php:3
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Oops, please check the provided login or email address to recover your "
|
"Oops, please check the provided login or email address to recover your "
|
||||||
"password."
|
"password."
|
||||||
@ -2145,7 +2136,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"als Software zur Versionsverwaltung."
|
"als Software zur Versionsverwaltung."
|
||||||
|
|
||||||
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:6
|
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:6
|
||||||
#, fuzzy, php-format
|
#, php-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You may need to <a href=\"%%url%%\">provide your SSH key</a>. The "
|
"You may need to <a href=\"%%url%%\">provide your SSH key</a>. The "
|
||||||
"synchronization of your SSH key can take a couple of minutes. You can learn "
|
"synchronization of your SSH key can take a couple of minutes. You can learn "
|
||||||
@ -2192,9 +2183,8 @@ msgid "No projects managed with InDefero were found."
|
|||||||
msgstr "Es wurden keine verwalteten Projekte gefunden."
|
msgstr "Es wurden keine verwalteten Projekte gefunden."
|
||||||
|
|
||||||
#: IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:7
|
#: IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:7
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Forge statistics"
|
msgid "Forge statistics"
|
||||||
msgstr "Projektstatistiken"
|
msgstr "Forge-Statistiken"
|
||||||
|
|
||||||
#: IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:8
|
#: IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:8
|
||||||
msgid "Projects:"
|
msgid "Projects:"
|
||||||
@ -2258,7 +2248,6 @@ msgid "Project Management"
|
|||||||
msgstr "Projekt-Management"
|
msgstr "Projekt-Management"
|
||||||
|
|
||||||
#: IDF/gettexttemplates/idf/review/create.html.php:3
|
#: IDF/gettexttemplates/idf/review/create.html.php:3
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<p>To start a code review, you need to provide:</p>\n"
|
"<p>To start a code review, you need to provide:</p>\n"
|
||||||
"<ul>\n"
|
"<ul>\n"
|
||||||
@ -2277,7 +2266,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Arbeit begonnen hast.</li>\n"
|
"Arbeit begonnen hast.</li>\n"
|
||||||
"<li>Ein Patch, welches die Änderungen ausgehend von der Referenz-Revision "
|
"<li>Ein Patch, welches die Änderungen ausgehend von der Referenz-Revision "
|
||||||
"beschreibt.</li>\n"
|
"beschreibt.</li>\n"
|
||||||
"<li><strong>Füge dem Patch keine Passwörter oder vertraulichen Angaben hinzu!"
|
"<li><strong>Überprüfe, dass Dein Patch keine Passwörter oder vertraulichen Angaben enthält!"
|
||||||
"</strong></li>\n"
|
"</strong></li>\n"
|
||||||
"</ul>"
|
"</ul>"
|
||||||
|
|
||||||
@ -3680,9 +3669,8 @@ msgid "The public key has been deleted."
|
|||||||
msgstr "Der öffentliche Schlüssel wurde gelöscht."
|
msgstr "Der öffentliche Schlüssel wurde gelöscht."
|
||||||
|
|
||||||
#: IDF/Views/User.php:177
|
#: IDF/Views/User.php:177
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The address has been deleted."
|
msgid "The address has been deleted."
|
||||||
msgstr "Die Datei wurde gelöscht."
|
msgstr "Die Adresse wurde gelöscht."
|
||||||
|
|
||||||
#: IDF/Views/User.php:200
|
#: IDF/Views/User.php:200
|
||||||
msgid "Confirm The Email Change"
|
msgid "Confirm The Email Change"
|
||||||
@ -4463,11 +4451,11 @@ msgstr "Leer lassen, falls Du Dein Passwort nicht ändern willst."
|
|||||||
|
|
||||||
#: IDF/Form/UserAccount.php:171
|
#: IDF/Form/UserAccount.php:171
|
||||||
msgid "Add a secondary mail address"
|
msgid "Add a secondary mail address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Füge eine sekundäre E-Mail-Adresse hinzu"
|
||||||
|
|
||||||
#: IDF/Form/UserAccount.php:173
|
#: IDF/Form/UserAccount.php:173
|
||||||
msgid "You will get a mail to confirm that you own the address you specify."
|
msgid "You will get a mail to confirm that you own the address you specify."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Du erhälst eine E-Mail, um zu bestätigen, die angegebene Adresse Dir gehört."
|
||||||
|
|
||||||
#: IDF/Form/UserAccount.php:200
|
#: IDF/Form/UserAccount.php:200
|
||||||
msgid "Confirm your new email address."
|
msgid "Confirm your new email address."
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user