Retranslate a few fuzzies.

This commit is contained in:
Thomas Keller 2011-03-09 14:38:47 +01:00
parent 6ab9c754a5
commit 618f412bed

View File

@ -284,7 +284,6 @@ msgid "user"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
#: IDF/EmailAddress.php:55 #: IDF/EmailAddress.php:55
#, fuzzy
msgid "email" msgid "email"
msgstr "E-Mail" msgstr "E-Mail"
@ -346,9 +345,8 @@ msgstr "Wie kann ich meinen Kommentaren ein Foto von mir hinzufügen?"
#: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:15 #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:15
#: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:33 #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:33
#, fuzzy
msgid "What is the API and how is it used?" msgid "What is the API and how is it used?"
msgstr "Was ist die API und wie kann ich sie verwenden?" msgstr "Was ist die API und wie wird sie verwendet?"
#: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:17 #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:17
msgid "<kbd>Shift+h</kbd>: This help page." msgid "<kbd>Shift+h</kbd>: This help page."
@ -470,7 +468,6 @@ msgstr ""
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:3
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/changeemail.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/changeemail.html.php:3
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-inputkey.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-inputkey.html.php:3
#, fuzzy
msgid "Oops, we found an error in the form." msgid "Oops, we found an error in the form."
msgstr "Wir haben einen Fehler in der Maske gefunden." msgstr "Wir haben einen Fehler in der Maske gefunden."
@ -553,7 +550,6 @@ msgstr ""
"jederzeit von Deinen Problemen wissen</a>, solltest Du welche haben." "jederzeit von Deinen Problemen wissen</a>, solltest Du welche haben."
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:5
#, fuzzy
msgid "Oops, please check the provided login and email address to register." msgid "Oops, please check the provided login and email address to register."
msgstr "" msgstr ""
"Bitte überprüfe den angegebenen Anmeldenamen und die E-Mail-Adresse zum " "Bitte überprüfe den angegebenen Anmeldenamen und die E-Mail-Adresse zum "
@ -574,7 +570,6 @@ msgstr "Wusstest Du?"
#: IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:3
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:3
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:3
#, fuzzy
msgid "Oops, please check the form for errors." msgid "Oops, please check the form for errors."
msgstr "Bitte überprüfe die Maske auf Fehler." msgstr "Bitte überprüfe die Maske auf Fehler."
@ -1260,7 +1255,7 @@ msgstr "Schlüsselverwaltung"
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:7
msgid "Secondary Emails" msgid "Secondary Emails"
msgstr "" msgstr "Sekundäre E-Mails"
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:8
msgid "Extra password" msgid "Extra password"
@ -1299,14 +1294,12 @@ msgid "Delete this key"
msgstr "Lösche diesen Schlüssel" msgstr "Lösche diesen Schlüssel"
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:16 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:16
#, fuzzy
msgid "Your additional email addresses" msgid "Your additional email addresses"
msgstr "Öffentlichen E-Mail-Adresse" msgstr "Deine zusätzlichen E-Mail-Adressen"
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:17 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:17
#, fuzzy
msgid "Delete this address" msgid "Delete this address"
msgstr "Lösche diese Seite" msgstr "Lösche diese Adresse"
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:18 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:18
msgid "" msgid ""
@ -1376,20 +1369,18 @@ msgid "Recover Your Password"
msgstr "Passwort wiederherstellen" msgstr "Passwort wiederherstellen"
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-inputkey.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-inputkey.html.php:8
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Just after providing the confirmation key, you will be able to reset your " "Just after providing the confirmation key, you will be able to reset your "
"password and use this website fully." "password and use this website fully."
msgstr "" msgstr ""
"Kurz nachdem Du den Bestätigungscode eingegeben hast, wirst Du Dein Passwort " "Kurz nachdem Du den Bestätigungscode eingegeben hast, wirst Du Dein Passwort "
"zurücksetzen und diese Webseite wieder voll nutzen können." "zurücksetzen und diese Webseite voll nutzen können."
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:6
msgid "Reset Your Password" msgid "Reset Your Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen" msgstr "Passwort zurücksetzen"
#: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-ask.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-ask.html.php:3
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Oops, please check the provided login or email address to recover your " "Oops, please check the provided login or email address to recover your "
"password." "password."
@ -2145,7 +2136,7 @@ msgstr ""
"als Software zur Versionsverwaltung." "als Software zur Versionsverwaltung."
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:6
#, fuzzy, php-format #, php-format
msgid "" msgid ""
"You may need to <a href=\"%%url%%\">provide your SSH key</a>. The " "You may need to <a href=\"%%url%%\">provide your SSH key</a>. The "
"synchronization of your SSH key can take a couple of minutes. You can learn " "synchronization of your SSH key can take a couple of minutes. You can learn "
@ -2192,9 +2183,8 @@ msgid "No projects managed with InDefero were found."
msgstr "Es wurden keine verwalteten Projekte gefunden." msgstr "Es wurden keine verwalteten Projekte gefunden."
#: IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:7
#, fuzzy
msgid "Forge statistics" msgid "Forge statistics"
msgstr "Projektstatistiken" msgstr "Forge-Statistiken"
#: IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:8
msgid "Projects:" msgid "Projects:"
@ -2258,7 +2248,6 @@ msgid "Project Management"
msgstr "Projekt-Management" msgstr "Projekt-Management"
#: IDF/gettexttemplates/idf/review/create.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/create.html.php:3
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"<p>To start a code review, you need to provide:</p>\n" "<p>To start a code review, you need to provide:</p>\n"
"<ul>\n" "<ul>\n"
@ -2277,7 +2266,7 @@ msgstr ""
"Arbeit begonnen hast.</li>\n" "Arbeit begonnen hast.</li>\n"
"<li>Ein Patch, welches die Änderungen ausgehend von der Referenz-Revision " "<li>Ein Patch, welches die Änderungen ausgehend von der Referenz-Revision "
"beschreibt.</li>\n" "beschreibt.</li>\n"
"<li><strong>Füge dem Patch keine Passwörter oder vertraulichen Angaben hinzu!" "<li><strong>Überprüfe, dass Dein Patch keine Passwörter oder vertraulichen Angaben enthält!"
"</strong></li>\n" "</strong></li>\n"
"</ul>" "</ul>"
@ -3680,9 +3669,8 @@ msgid "The public key has been deleted."
msgstr "Der öffentliche Schlüssel wurde gelöscht." msgstr "Der öffentliche Schlüssel wurde gelöscht."
#: IDF/Views/User.php:177 #: IDF/Views/User.php:177
#, fuzzy
msgid "The address has been deleted." msgid "The address has been deleted."
msgstr "Die Datei wurde gelöscht." msgstr "Die Adresse wurde gelöscht."
#: IDF/Views/User.php:200 #: IDF/Views/User.php:200
msgid "Confirm The Email Change" msgid "Confirm The Email Change"
@ -4463,11 +4451,11 @@ msgstr "Leer lassen, falls Du Dein Passwort nicht ändern willst."
#: IDF/Form/UserAccount.php:171 #: IDF/Form/UserAccount.php:171
msgid "Add a secondary mail address" msgid "Add a secondary mail address"
msgstr "" msgstr "Füge eine sekundäre E-Mail-Adresse hinzu"
#: IDF/Form/UserAccount.php:173 #: IDF/Form/UserAccount.php:173
msgid "You will get a mail to confirm that you own the address you specify." msgid "You will get a mail to confirm that you own the address you specify."
msgstr "" msgstr "Du erhälst eine E-Mail, um zu bestätigen, die angegebene Adresse Dir gehört."
#: IDF/Form/UserAccount.php:200 #: IDF/Form/UserAccount.php:200
msgid "Confirm your new email address." msgid "Confirm your new email address."