# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Indefero\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-04-19 09:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-06-17 18:48+0200\n" "Last-Translator: Denis Kot \n" "Language-Team: Indefero Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2&& n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" #: IDF/Commit.php:54 #: IDF/Conf.php:54 #: IDF/Issue.php:52 #: IDF/Queue.php:92 #: IDF/Review.php:65 #: IDF/Tag.php:52 #: IDF/Upload.php:49 #: IDF/WikiPage.php:54 #: IDF/Search/Occ.php:69 msgid "project" msgstr "проект" #: IDF/Commit.php:62 #: IDF/IssueComment.php:65 #: IDF/IssueFile.php:57 #: IDF/Issue.php:67 #: IDF/Review.php:80 #: IDF/Upload.php:85 #: IDF/WikiPage.php:78 #: IDF/WikiRevision.php:79 #: IDF/Review/Comment.php:69 msgid "submitter" msgstr "" #: IDF/Commit.php:86 #: IDF/Issue.php:60 #: IDF/Review.php:73 #: IDF/Upload.php:57 #: IDF/WikiPage.php:70 #: IDF/WikiRevision.php:65 #: IDF/Review/Patch.php:60 msgid "summary" msgstr "краткое описание" #: IDF/Commit.php:92 msgid "changelog" msgstr "история изменений" #: IDF/Commit.php:99 #: IDF/IssueComment.php:79 #: IDF/IssueFile.php:96 #: IDF/Issue.php:105 #: IDF/Review.php:108 #: IDF/Upload.php:106 #: IDF/WikiPage.php:100 #: IDF/WikiRevision.php:92 #: IDF/Review/FileComment.php:75 #: IDF/Review/Patch.php:87 #: IDF/Review/Comment.php:90 msgid "creation date" msgstr "дата создания" #: IDF/Commit.php:225 #, php-format msgid "Commit %s, by %s" msgstr "" #: IDF/Commit.php:285 #, php-format msgid "New Commit %s - %s (%s)" msgstr "" #: IDF/Conf.php:61 #: IDF/Gconf.php:68 msgid "key" msgstr "ключь" #: IDF/Conf.php:67 #: IDF/Gconf.php:74 msgid "value" msgstr "значение" #: IDF/Gconf.php:55 #: IDF/Search/Occ.php:56 msgid "model class" msgstr "" #: IDF/Gconf.php:61 #: IDF/Search/Occ.php:62 msgid "model id" msgstr "" #: IDF/IssueComment.php:51 msgid "issue" msgstr "проблема" #: IDF/IssueComment.php:58 #: IDF/IssueFile.php:49 #: IDF/Review/FileComment.php:49 #: IDF/Review/FileComment.php:69 #: IDF/Review/Comment.php:62 msgid "comment" msgstr "комментарий" #: IDF/IssueComment.php:72 #: IDF/Upload.php:63 #: IDF/WikiRevision.php:85 #: IDF/Review/Comment.php:75 msgid "changes" msgstr "изменения" #: IDF/IssueComment.php:73 msgid "Serialized array of the changes in the issue." msgstr "" #: IDF/IssueComment.php:143 #: IDF/Issue.php:194 #, php-format msgid "Issue %3$d, %4$s" msgstr "" #: IDF/IssueComment.php:151 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:12 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:9 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/feedfragment.xml.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:40 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/feedfragment.xml.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:11 msgid "Summary:" msgstr "Краткое описание:" #: IDF/IssueComment.php:153 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-created-email.txt.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:13 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:10 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:20 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/feedfragment.xml.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/review-updated-email.txt.php:10 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/review-created-email.txt.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:41 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/feedfragment.xml.php:4 msgid "Status:" msgstr "Статус:" #: IDF/IssueComment.php:155 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:14 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:11 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:21 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/feedfragment.xml.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/feedfragment.xml.php:5 msgid "Owner:" msgstr "Владелец:" #: IDF/IssueComment.php:157 #: IDF/WikiRevision.php:175 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-created-email.txt.php:9 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:10 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:15 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:12 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:23 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/feedfragment.xml.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/review-updated-email.txt.php:13 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/review-created-email.txt.php:9 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/feedfragment.xml.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/download-created-email.txt.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:16 #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/delete.html.php:11 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deletepage.html.php:10 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:9 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:12 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:15 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:13 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-created-email.txt.php:7 msgid "Labels:" msgstr "Ярлыки:" #: IDF/IssueComment.php:171 #, php-format msgid "Comment on issue %d, by %s" msgstr "Комментарий на проблему %d, %s" #: IDF/IssueComment.php:182 #, php-format msgid "%s: Comment on issue %d - %s" msgstr "%s: Комментарий на проблему %d - %s" #: IDF/IssueFile.php:64 msgid "file name" msgstr "имя файла" #: IDF/IssueFile.php:70 msgid "the file" msgstr "файл" #: IDF/IssueFile.php:76 msgid "file size" msgstr "размер файла" #: IDF/IssueFile.php:84 msgid "type" msgstr "тип" #: IDF/IssueFile.php:86 msgid "Image" msgstr "Изображение" #: IDF/IssueFile.php:87 msgid "Other" msgstr "Другой" #: IDF/IssueFile.php:102 #: IDF/Issue.php:111 #: IDF/Review.php:114 #: IDF/Upload.php:112 #: IDF/WikiPage.php:106 msgid "modification date" msgstr "дата модификации" #: IDF/Issue.php:76 msgid "owner" msgstr "владелец" #: IDF/Issue.php:84 #: IDF/WikiPage.php:86 msgid "interested users" msgstr "наблюдающие пользователи" #: IDF/Issue.php:85 msgid "Interested users will get an email notification when the issue is changed." msgstr "Наблюдающие пользователи получат сообщение, когда проблема будем изменена." #: IDF/Issue.php:92 #: IDF/Review.php:95 #: IDF/Upload.php:93 #: IDF/WikiPage.php:94 msgid "labels" msgstr "метки" #: IDF/Issue.php:99 #: IDF/Review.php:102 msgid "status" msgstr "статус" #: IDF/Issue.php:196 #, php-format msgid "Creation of issue %d, by %s" msgstr "" #: IDF/Issue.php:206 #, php-format msgid "%s: Issue %d created - %s" msgstr "%s: Проблема %d создана - %s" #: IDF/Issue.php:270 #, php-format msgid "Issue %s - %s (%s)" msgstr "Проблема %s - %s (%s)" #: IDF/Issue.php:316 #, php-format msgid "Updated Issue %s - %s (%s)" msgstr "Обновить проблему %s - %s (%s)" #: IDF/Key.php:49 msgid "user" msgstr "пользователь" #: IDF/Key.php:55 msgid "ssh key" msgstr "ssh ключ" #: IDF/Project.php:62 #: IDF/Tag.php:66 msgid "name" msgstr "имя" #: IDF/Project.php:69 msgid "short name" msgstr "краткое имя" #: IDF/Project.php:70 msgid "Used in the url to access the project, must be short with only letters and numbers." msgstr "Используется в адресе для доступа к проекту. Только буквы и цифры." #: IDF/Project.php:78 msgid "short description" msgstr "краткое описания" #: IDF/Project.php:79 msgid "A one line description of the project." msgstr "Краткое описание проекта." #: IDF/Project.php:86 #: IDF/Review/Patch.php:74 msgid "description" msgstr "описания" #: IDF/Project.php:87 msgid "The description can be extended using the markdown syntax." msgstr "Описание может быть расширенно использованием markdown синтакса." #: IDF/Project.php:93 msgid "private" msgstr "частный" #: IDF/Project.php:130 #, php-format msgid "Project \"%s\" not found." msgstr "Проект \"%s\" не найден." #: IDF/Tag.php:59 msgid "tag class" msgstr "пометить класс" #: IDF/Tag.php:60 msgid "The class of the tag." msgstr "Класс метки." #: IDF/Tag.php:73 msgid "lcname" msgstr "" #: IDF/Tag.php:74 msgid "Lower case version of the name for fast searching." msgstr "Имя в нижнем регистре для быстрого поиска." #: IDF/Upload.php:70 msgid "file" msgstr "файл" #: IDF/Upload.php:71 msgid "The path is relative to the upload path." msgstr "Путь относителен пути загрузки." #: IDF/Upload.php:78 msgid "file size in bytes" msgstr "размер файла в байтах" #: IDF/Upload.php:100 msgid "number of downloads" msgstr "количество файлов" #: IDF/Upload.php:189 #, php-format msgid "Download %2$d, %3$s" msgstr "" #: IDF/Upload.php:192 #, php-format msgid "Addition of download %d, by %s" msgstr "" #: IDF/Upload.php:202 #, php-format msgid "%s: Download %d added - %s" msgstr "%s: Файл %d добавлен - %s" #: IDF/Upload.php:242 #, php-format msgid "New download - %s (%s)" msgstr "Новый файл - %s (%s)" #: IDF/Views.php:44 #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:35 #: IDF/gettexttemplates/idf/faq-api.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/base.html.php:9 #: IDF/Views/Admin.php:57 msgid "Projects" msgstr "Проекты" #: IDF/Views.php:86 #: IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:6 msgid "Create Your Account" msgstr "Создайте Ваш аккаунт" #: IDF/Views.php:119 #: IDF/Views.php:145 msgid "Confirm Your Account Creation" msgstr "Подтвердите создание аккаунта" #: IDF/Views.php:165 msgid "Welcome! You can now participate in the life of your project of choice." msgstr "Добро пожаловать! Теперь Вы можете учавствовать в жизни выбранного проекта." #: IDF/Views.php:191 #: IDF/Views.php:215 #: IDF/Views.php:256 msgid "Password Recovery" msgstr "Восттановление пароля" #: IDF/Views.php:235 msgid "Welcome back! Next time, you can use your broswer options to remember the password." msgstr "Рады Вас снова видеть! Следющий раз Вы можете использовать функцию сохранения пароля в Вашем браузере." #: IDF/Views.php:277 msgid "Here to Help You!" msgstr "Здесь чтобы помогать Вам!" #: IDF/Views.php:293 msgid "InDefero API (Application Programming Interface)" msgstr "InDefero API (Application Programming Interface)" #: IDF/WikiPage.php:62 msgid "title" msgstr "заголовок" #: IDF/WikiPage.php:63 msgid "The title of the page must only contain letters, digits or the dash character. For example: My-new-Wiki-Page." msgstr "Заголовок страницы должен содержать только буквы, цифры или прочерк. Например: Моя-новая-вики-страница." #: IDF/WikiPage.php:71 msgid "A one line description of the page content." msgstr "Описание содержимого страницы в одну строчку." #: IDF/WikiPage.php:196 #: IDF/WikiRevision.php:167 #, php-format msgid "%2$s, %3$s" msgstr "%2$s, %3$s" #: IDF/WikiPage.php:198 #, php-format msgid "Creation of page %s, by %s" msgstr "" #: IDF/WikiPage.php:208 #, php-format msgid "%s: Documentation page %s added - %s" msgstr "" #: IDF/WikiRevision.php:48 msgid "page" msgstr "страница" #: IDF/WikiRevision.php:66 msgid "A one line description of the changes." msgstr "Описание изменений в одну строку." #: IDF/WikiRevision.php:72 msgid "content" msgstr "содержание" #: IDF/WikiRevision.php:189 #, php-format msgid "Change of %s, by %s" msgstr "" #: IDF/WikiRevision.php:208 #, php-format msgid "%s: Documentation page %s updated - %s" msgstr "" #: IDF/WikiRevision.php:262 #, php-format msgid "New Documentation Page %s - %s (%s)" msgstr "Новая страница документации %s - %s (%s)" #: IDF/WikiRevision.php:268 #, php-format msgid "Documentation Page Changed %s - %s (%s)" msgstr "Страница документации изменена %s - %s (%s)" #: IDF/gettexttemplates/idf/project/timeline.html.php:3 msgid "Latest updates" msgstr "Последние изменения" #: IDF/gettexttemplates/idf/project/timeline.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/project/home.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/home.html.php:4 msgid "Welcome" msgstr "Добро пожаловать" #: IDF/gettexttemplates/idf/project/timeline.html.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/project/home.html.php:4 msgid "Latest Updates" msgstr "Последние изменения" #: IDF/gettexttemplates/idf/project/timeline.html.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/project/home.html.php:5 msgid "Featured Downloads" msgstr "Рекомендуемые загрузки" #: IDF/gettexttemplates/idf/project/timeline.html.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/project/home.html.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/project/home.html.php:8 msgid "show more..." msgstr "еще..." #: IDF/gettexttemplates/idf/project/timeline.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/project/home.html.php:9 msgid "Development Team" msgstr "Команда разработчиков" #: IDF/gettexttemplates/idf/project/timeline.html.php:9 #: IDF/gettexttemplates/idf/project/home.html.php:10 msgid "Admins" msgstr "Админы" #: IDF/gettexttemplates/idf/project/timeline.html.php:10 #: IDF/gettexttemplates/idf/project/home.html.php:11 msgid "Happy Crew" msgstr "Счастливая комманда" #: IDF/gettexttemplates/idf/project/home.html.php:7 msgid "Featured Documentation" msgstr "Рекомендуемая документация" #: IDF/gettexttemplates/idf/login_form.html.php:3 msgid "What is your login?" msgstr "Какой ваш логин?" #: IDF/gettexttemplates/idf/login_form.html.php:4 msgid "My login is" msgstr "Мой логин" #: IDF/gettexttemplates/idf/login_form.html.php:5 msgid "Do you have a password?" msgstr "У вас есть пароль?" #: IDF/gettexttemplates/idf/login_form.html.php:6 msgid "No, I am a new here." msgstr "Нет, я новенький здесь." #: IDF/gettexttemplates/idf/login_form.html.php:7 #: IDF/Views/Admin.php:322 msgid "Yes" msgstr "Да" #: IDF/gettexttemplates/idf/login_form.html.php:8 msgid "my password is" msgstr "мой пароль" #: IDF/gettexttemplates/idf/login_form.html.php:9 msgid "Sign in" msgstr "Войти" #: IDF/gettexttemplates/idf/login_form.html.php:10 msgid "I lost my password!" msgstr "Я забыл пароль!" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/attachment.html.php:3 #, php-format msgid "Attachment to issue %%issue.id%%" msgstr "Вложение к тикету %%issue.id%%" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/attachment.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/delete.html.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deletepage.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deletepage.html.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:9 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:8 #, php-format msgid "by %%submitter%%" msgstr "%%submitter%%" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/attachment.html.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:34 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:11 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/file.html.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/file.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:11 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/file.html.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:11 msgid "Archive" msgstr "Архив" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/attachment.html.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/file.html.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/file.html.php:9 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/file.html.php:7 msgid "Download this file" msgstr "Скачать этот файл" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/attachment.html.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:18 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:25 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deletepage.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:13 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:11 msgid "Created:" msgstr "Создан:" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-created-email.txt.php:3 msgid "" "A new issue has been created and assigned\n" "to you:" msgstr "" "Новая проблема была создана и назначена\n" "на Вас:" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-created-email.txt.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/review-updated-email.txt.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/review-created-email.txt.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/download-created-email.txt.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit-created-email.txt.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-created-email.txt.php:4 msgid "Hello," msgstr "Привет," #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-created-email.txt.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/review-updated-email.txt.php:9 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/review-created-email.txt.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/download-created-email.txt.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit-created-email.txt.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-created-email.txt.php:5 msgid "Project:" msgstr "Проект: " #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-created-email.txt.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/review-updated-email.txt.php:11 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/review-created-email.txt.php:7 msgid "Reported by:" msgstr "Сообщил:" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-created-email.txt.php:10 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:30 #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/download-created-email.txt.php:9 msgid "Description:" msgstr "Описание:" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-created-email.txt.php:11 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:16 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/index.html.php:5 msgid "Attachments:" msgstr "Вложения:" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-created-email.txt.php:12 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:17 msgid "Issue:" msgstr "Проблема:" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:3 msgid "The following issue has been updated:" msgstr "Следующая проблема была обновлена:" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/review-updated-email.txt.php:4 #, php-format msgid "By %%who%%, %%c.creation_dtime%%:" msgstr "%%who%%, %%c.creation_dtime%%:" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:9 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/review-updated-email.txt.php:12 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/review-created-email.txt.php:8 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:11 msgid "Comments (last first):" msgstr "Комментарии (последние первыми):" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/my-issues.html.php:3 #, fuzzy, php-format msgid "See the %%nb_submit_closed%% closed." msgid_plural "See the %%nb_submit_closed%% closed." msgstr[0] "See the %%nb_submit_closed%% closed." msgstr[1] "See the %%nb_submit_closed%% closed." msgstr[2] "See the %%nb_submit_closed%% closed." #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/my-issues.html.php:4 #, fuzzy, php-format msgid "See the %%nb_owner_closed%% closed." msgid_plural "See the %%nb_owner_closed%% closed." msgstr[0] "See the %%nb_owner_closed%% closed." msgstr[1] "See the %%nb_owner_closed%% closed." msgstr[2] "See the %%nb_owner_closed%% closed." #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/my-issues.html.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/base.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/by-label.html.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/index.html.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/search.html.php:3 msgid "New Issue" msgstr "Новая проблема" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/my-issues.html.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/dashboard.html.php:6 msgid "Submitted issues:" msgstr "Отправленные проблемы:" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/my-issues.html.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/dashboard.html.php:5 msgid "Working issues:" msgstr "Проблемы в работе:" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/base.html.php:3 msgid "Open Issues" msgstr "Открытые проблемы" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/base.html.php:5 msgid "My Issues" msgstr "Мои проблемы" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/base.html.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/base.html.php:6 msgid "Search" msgstr "Искать" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/base.html.php:7 msgid "Back to the issue" msgstr "Назад к проблеме" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/by-label.html.php:3 #, php-format msgid "" "

Open issues: %%open%%

\n" "

Closed issues: %%closed%%

\n" msgstr "" "

Открытых проблем: %%open%%

\n" "

Закрытых проблем: %%closed%%

\n" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/by-label.html.php:7 msgid "Label:" msgstr "Ярлык:" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/by-label.html.php:8 msgid "Completion:" msgstr "Завершение:" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/index.html.php:3 #, php-format msgid "" "

Open issues: %%open%%

\n" "

Closed issues: %%closed%%

" msgstr "" "

Открытых проблем: %%open%%

\n" "

Закрытых проблем: %%closed%%

" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/create.html.php:3 msgid "" "

When you submit the issue do not forget to provide the following information:

\n" "
    \n" "
  • The steps to reproduce the problem.
  • \n" "
  • The version of the software and your operating system.
  • \n" "
  • Any information that can help the developers to solve the issue.
  • \n" "
  • Do not provide any password or confidential information!
  • \n" "
" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/create.html.php:10 msgid "The form contains some errors. Please correct them to submit the issue." msgstr "Форма содержит ошибки. Пожалуйста исправте их чтобы добавить проблему." #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/create.html.php:11 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/create.html.php:13 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:14 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:16 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/update.html.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/create.html.php:5 msgid "Preview" msgstr "Предпросмотр" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/create.html.php:12 msgid "Submit Issue" msgstr "Отправить проблему" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/create.html.php:14 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:17 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/create.html.php:12 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:43 #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/submit.html.php:9 #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/delete.html.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:10 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-inputkey.html.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/changeemail.html.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-ask.html.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deletepage.html.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/update.html.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/create.html.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:10 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:12 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/create.html.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:16 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:21 #: IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:5 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/create.html.php:15 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:24 msgid "Attach file" msgstr "Приложить файл" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/create.html.php:16 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/create.html.php:17 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:25 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:26 msgid "Attach another file" msgstr "Приложить еще один файл" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/search.html.php:4 msgid "Found issues:" msgstr "Найти проблему:" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:3 #, php-format msgid "Reported by %%submitter%%, %%c.creation_dtime%%" msgstr "Сообщено %%submitter%%, %%c.creation_dtime%%" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:22 #, php-format msgid "Comment %%i%% by %%submitter%%, %%c.creation_dtime%%" msgstr "Комментированно %%i%% %%submitter%%, %%c.creation_dtime%%" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:5 #, php-format msgid "Sign in to reply to this comment." msgstr "Войдите, чтобы ответить на комментарий." #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:6 msgid "This issue is marked as closed, add a comment only if you think this issue is still valid and more work is needed to fully fix it." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:8 #, fuzzy, php-format msgid "%%interested%% person" msgid_plural "%%interested%% persons" msgstr[0] "%%interested%% persons" msgstr[1] "%%interested%% persons" msgstr[2] "%%interested%% persons" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:13 msgid "The form contains some errors. Please correct them to change the issue." msgstr "Форма содержит ошибки. Пожалуйста исправте их чтобы изменить проблему." #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:15 msgid "Submit Changes" msgstr "Сохранить изменения" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:19 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:26 #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:14 #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/delete.html.php:9 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deletepage.html.php:9 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:14 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:12 msgid "Updated:" msgstr "Обновлено:" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:22 msgid "Followed by:" msgstr "Наблюдатели:" #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:3 msgid "" "

This is simple:

\n" "
    \n" "
  1. Write in the comments \"This is a duplicate of issue 123\", change 123 with the corresponding issue number.
  2. \n" "
  3. Change the status of the current issue to Duplicate.
  4. \n" "
  5. Submit the changes.
  6. \n" "
" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:9 msgid "You need to create an account on Gravatar, this takes about 5 minutes and is free." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:10 msgid "The API (Application Programming Interface) is used to interact with InDefero with another program. For example, this can be used to create a desktop program to submit new tickets easily." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:11 #, php-format msgid "Learn more about the API." msgstr "Узнать больше об API." #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:12 #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:16 msgid "What are the keyboard shortcuts?" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:13 #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:31 msgid "How to mark an issue as duplicate?" msgstr "Как пометить проблему как дублирующую?" #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:14 #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:32 msgid "How can I display my head next to my comments?" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:15 #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:33 msgid "What is the API and how to use it?" msgstr "Что такое API и как это использовать?" #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:17 msgid "Shift+h: This help page." msgstr "Shift+h: Эта помощь." #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:18 msgid "If you are in a project, you have the following shortcuts:" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:19 msgid "Shift+u: Project updates." msgstr "Shift+u: Обновления проекта." #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:20 msgid "Shift+d: Downloads." msgstr "Shift+d: Файлы." #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:21 msgid "Shift+o: Documentation." msgstr "Shift+o: Документация." #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:22 msgid "Shift+a: Create a new issue." msgstr "Shift+a: Добавить новую проблему." #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:23 msgid "Shift+i: List of open issues." msgstr "Shift+i: Список открытых проблем." #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:24 msgid "Shift+m: The issues you submitted." msgstr "Shift+m: Проблемы добавленные Вами." #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:25 msgid "Shift+w: The issues assigned to you." msgstr "Shift+w: Проблемы назначенные на Вас." #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:26 msgid "Shift+s: Source." msgstr "Shift+s: Исходный код." #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:27 msgid "You also have the standard access keys:" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:28 msgid "Alt+1: Home." msgstr "Alt+1: Домой." #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:29 msgid "Alt+2: Skip the menus." msgstr "Alt+2: Пропустить меню." #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:30 msgid "Alt+4: Search (when available)." msgstr "Alt+4: Поиск (если доступен)." #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:34 #: IDF/gettexttemplates/idf/faq-api.html.php:3 msgid "Here we are, just to help you." msgstr "Мы здесь, чтобы помогать Вам." #: IDF/gettexttemplates/idf/review/review-updated-email.txt.php:3 msgid "The following review has been updated:" msgstr "Следющий аудит был обновлен:" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/review-updated-email.txt.php:5 #, php-format msgid "" "By %%who%%, %%c.creation_dtime%%, on file:\n" "%%c.cfile%%\n" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/review-updated-email.txt.php:14 msgid "General comments (last first):" msgstr "Общие комментарии (последние в начале):" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/review-updated-email.txt.php:15 msgid "Detailed file comments (last first):" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/review-updated-email.txt.php:16 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/review-created-email.txt.php:10 msgid "Review:" msgstr "Аудиты:" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/base.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/base-full.html.php:3 msgid "Open Reviews" msgstr "Открытые аудиты" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/base.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/index.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/review/create.html.php:11 #: IDF/Views/Review.php:83 msgid "Start Code Review" msgstr "Начать аудит кода" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/review-created-email.txt.php:3 msgid "The following review has been created:" msgstr "Следующий аудит был создан:" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/create.html.php:3 msgid "" "

To start a code review, you need to provide:

\n" "
    \n" "
  • A commit or revision of the current code in the repository from which you started your work.
  • \n" "
  • A patch describing your changes with respect to the reference commit.
  • \n" "
  • Ensure your patch does not contain any passwords or confidential information!
  • \n" "
" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/create.html.php:9 msgid "The form contains some errors. Please correct them to submit the code review." msgstr "Форма содержит ошибки. Пожалуйста исправте их чтобы отправить Ваш аудит." #: IDF/gettexttemplates/idf/review/create.html.php:10 msgid "Select the commit against which you created your patch to be sure it applies correctly." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:3 #, fuzzy, php-format msgid "%%ndiff%% diff" msgid_plural "%%ndiff%% diffs" msgstr[0] "%%ndiff%% diffs" msgstr[1] "%%ndiff%% diffs" msgstr[2] "%%ndiff%% diffs" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:4 #, fuzzy, php-format msgid "%%nc%% comment" msgid_plural "%%nc%% comments" msgstr[0] "%%nc%% comments" msgstr[1] "%%nc%% comments" msgstr[2] "%%nc%% comments" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:5 msgid "" "Code review is a process in which\n" "after or before changes are commited into the code repository,\n" "different people discuss the code changes. The goal is\n" "to improve the quality of the code and the\n" "contributions, as such, you must be pragmatic when writing\n" "your review. Correctly mention the line numbers (in the old or in the\n" "new file) and try to keep a good balance between seriousness and fun.\n" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:13 msgid "" "\n" "Proposing code for review is intimidating, you know\n" "you will receive critics, so please, as a reviewer, keep this\n" "process fun, use it to help your contributor learn your\n" "coding standards and the structure of the code and make them want\n" "to propose more contributions.\n" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:20 #, php-format msgid "Comment %%i%% by %%who%%, %%c.creation_dtime%%" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:21 #, php-format msgid "Your comments on the changes in file %%file%%:" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:23 #, php-format msgid "Sign in to participate in the review." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:24 msgid "The form contains some errors. Please correct them to submit your review." msgstr "Форма содержит ошибки. Пожалуйста исправте их чтобы отправить Ваш обзор." #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:27 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:5 msgid "Author:" msgstr "Автор:" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:28 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit-created-email.txt.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:6 msgid "Commit:" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:29 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:7 msgid "View corresponding source tree" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:31 msgid "Reviewers:" msgstr "Аудитор:" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:32 msgid "No reviewers at the moment." msgstr "Нет аудиторов в данный момент." #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:33 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:9 msgid "Files:" msgstr "Файлы:" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:35 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:12 msgid "Download the corresponding diff file" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:36 msgid "How to Participate in a Code Review" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:37 msgid "Old" msgstr "Старый" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:38 msgid "New" msgstr "Новый" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:39 msgid "General Comments" msgstr "Общие комментарии" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:42 msgid "Submit Code Review" msgstr "Отправить аудит" #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/download-created-email.txt.php:3 msgid "A new file is available for download:" msgstr "Новый файл доступен для скачивания:" #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/download-created-email.txt.php:6 msgid "Submitted by:" msgstr "Размещен:" #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/download-created-email.txt.php:8 msgid "Download:" msgstr "Загрузить:" #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/submit.html.php:3 msgid "" "Each file must have a distinct name and file contents\n" "cannot be changed, so be sure to include release numbers in each file\n" "name." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/submit.html.php:6 #, php-format msgid "You can use the Markdown syntax for the description." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/submit.html.php:7 msgid "The form contains some errors. Please correct them to submit the file." msgstr "Форма содержит ошибки. Пожалуйста исправте их чтобы отправить файл." #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/submit.html.php:8 msgid "Submit File" msgstr "Послать файл" #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/submit.html.php:10 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-inputkey.html.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/changeemail.html.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:6 msgid "Instructions" msgstr "Инструкции" #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/base.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:12 #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/base.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:11 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:14 #: IDF/Form/TabsConf.php:38 msgid "Downloads" msgstr "Файлы" #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/base.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/index.html.php:4 #: IDF/Views/Download.php:193 msgid "New Download" msgstr "Добавить файл" #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/index.html.php:3 #, php-format msgid "See the deprecated files." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/index.html.php:5 msgid "Number of files:" msgstr "Количество файлов:" #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:3 msgid "Attention! This file is marked as deprecated, download it only if you are sure you need this specific version." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:5 msgid "Changes" msgstr "Изменения" #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:6 msgid "The form contains some errors. Please correct them to update the file." msgstr "Форма содержит ошибки. Пожалуйста исправте их для обновления файла." #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:7 msgid "Update File" msgstr "Обновить файл" #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:9 #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:11 msgid "Remove this file" msgstr "Удалить этот файл" #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:10 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/update.html.php:9 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:11 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:18 msgid "Trash" msgstr "Мусор" #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:12 msgid "Delete this file" msgstr "Удалить этот файл" #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:13 #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/delete.html.php:8 msgid "Uploaded:" msgstr "Загружено:" #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/view.html.php:15 #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/delete.html.php:10 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/index.html.php:6 msgid "Downloads:" msgstr "Файлы:" #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/delete.html.php:3 msgid "Attention! If you want to delete a specific version of your software, maybe, someone is depending on this specific version to run his systems. Are you sure, you will not affect anybody when removing this file?" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/delete.html.php:4 #, php-format msgid "Instead of deleting the file, you could mark it as deprecated." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/delete.html.php:6 msgid "Delete File" msgstr "Удалить файл" #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/feedfragment.xml.php:3 msgid "Details" msgstr "Детали" #: IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/base-simple.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/base.html.php:3 #, php-format msgid "Welcome, %%user%%." msgstr "Привет, %%user%%." #: IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:4 #, php-format msgid "Sign in or create your account to create issues or add comments" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/base-simple.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/base.html.php:4 msgid "Sign Out" msgstr "Выход" #: IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/base-simple.html.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:6 msgid "Sign in or create your account" msgstr "Войти или создать аккаунт" #: IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/base-simple.html.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/base.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/base.html.php:5 msgid "Project List" msgstr "Список проектов" #: IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/base-simple.html.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/base.html.php:6 #: IDF/Views/Admin.php:42 msgid "Forge Management" msgstr "Управление сервером" #: IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:9 #: IDF/gettexttemplates/idf/base-simple.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/base.html.php:7 msgid "Help and accessibility features" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:10 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:14 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:14 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:14 #: IDF/gettexttemplates/idf/base-simple.html.php:9 #: IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:9 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/base.html.php:8 msgid "Help" msgstr "Помощь" #: IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:11 #: IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:10 msgid "Project Home" msgstr "Проект" #: IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:13 #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/base.html.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:12 #: IDF/Form/TabsConf.php:40 msgid "Documentation" msgstr "Документация" #: IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:14 #: IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:13 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:17 #: IDF/Form/TabsConf.php:42 msgid "Issues" msgstr "Проблемы" #: IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:15 #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/base.html.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:14 #: IDF/Form/TabsConf.php:41 msgid "Source" msgstr "Исходный код" #: IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:16 #: IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:15 #: IDF/Form/TabsConf.php:39 msgid "Code Review" msgstr "Аудит кода" #: IDF/gettexttemplates/idf/base.html.php:17 #: IDF/gettexttemplates/idf/base-full.html.php:16 msgid "Project Management" msgstr "Управление проектом" #: IDF/gettexttemplates/idf/index.atom.php:3 #, php-format msgid "Personal project feed for %%user%%." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/help.html.php:3 #, php-format msgid "" "The team behind %%project%% is using\n" "the Mercurial software to manage the source\n" "code." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/help.html.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/help.html.php:6 #, php-format msgid "To get write access to the repository, you need to use your username and your extra password." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/help.html.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/help.html.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:8 #, php-format msgid "Find here more details on how to access %%project%% source code." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/help.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/help.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:9 msgid "Command-Line Access" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/help.html.php:9 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/help.html.php:9 msgid "Write Access Authentication" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/changelog.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:15 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/file.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:17 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/changelog.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:15 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/file.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:13 msgid "Branches:" msgstr "Бранчи:" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/changelog.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:16 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/file.html.php:9 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:18 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/changelog.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:16 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/file.html.php:9 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:14 msgid "Tags:" msgstr "Теги:" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/file.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/file.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/file.html.php:3 #, php-format msgid "Source at commit %%commit%% created %%cobject.date%%." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/file.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/file.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/file.html.php:4 #, php-format msgid "By %%cobject.author%%, %%cobject.title%%" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/file.html.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/file.html.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/file.html.php:5 msgid "Root" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:6 #: IDF/Form/Upload.php:59 #: IDF/Views/Download.php:64 #: IDF/Views/Download.php:271 msgid "File" msgstr "Файл" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/changelog.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:7 #: IDF/Views/Project.php:109 msgid "Age" msgstr "Возраст" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:9 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/changelog.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:8 msgid "Message" msgstr "Сообщение" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:9 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:10 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:9 #: IDF/Views/Download.php:66 #: IDF/Views/Download.php:273 msgid "Size" msgstr "Размер" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:10 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:13 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:10 msgid ":" msgstr ":" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:12 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:12 msgid "Download this version" msgstr "Скачать эту версию" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:13 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:13 msgid "or" msgstr "или" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/help.html.php:3 #, php-format msgid "" "The team behind %%project%% is using\n" "the subversion software to manage the source\n" "code." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/changelog.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:15 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/file.html.php:10 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:15 msgid "Revision:" msgstr "Ревизия:" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/changelog.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:16 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/file.html.php:11 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:16 msgid "Go to revision" msgstr "Перейти к ревизии" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:8 msgid "Rev" msgstr "Рев" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:11 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/file.html.php:6 msgid "Property" msgstr "Собственность" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:12 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/file.html.php:7 msgid "set to:" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/changelog.html.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/base.html.php:5 #: IDF/Form/ReviewCreate.php:74 msgid "Commit" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/changelog.html.php:6 msgid "by" msgstr " " #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit-created-email.txt.php:3 msgid "A new commit has been created:" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit-created-email.txt.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-created-email.txt.php:6 msgid "Created by:" msgstr "Создатель:" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit-created-email.txt.php:8 msgid "Created at:" msgstr "Создан:" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit-created-email.txt.php:9 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-created-email.txt.php:8 msgid "Content:" msgstr "Содежимое:" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit-created-email.txt.php:10 msgid "Commit details:" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:3 #, php-format msgid "" "The team behind %%project%% is using\n" "the git software to manage the source\n" "code." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:6 #, php-format msgid "You may need to provide your SSH key. The synchronization of your SSH key can take a couple of minutes. You can learn more about SSH key authentification." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:7 msgid "To make a first commit in the repository, perform the following steps:" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:10 msgid "First Commit" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/base.html.php:3 msgid "Source Tree" msgstr "Исходный код" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/base.html.php:4 msgid "Change Log" msgstr "История изменений" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/base.html.php:6 msgid "How To Get The Code" msgstr "Как получить код" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:4 msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:8 msgid "Message:" msgstr "Сообщение:" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:10 msgid "Change Details" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/feedfragment.xml.php:3 #, php-format msgid "%%cproject.name%%: Commit %%c.scm_id%%" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:3 msgid "Oups, please check the form for errors." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:10 #: IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:4 msgid "Login:" msgstr "Логин:" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:5 msgid "Email:" msgstr "Эл. почта:" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:6 msgid "Reset Your Password" msgstr "Сбросить пароль" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:8 msgid "This is the last step, but just be sure to have the cookies enabled to log in afterwards." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:5 msgid "Extra password" msgstr "Дополнительный пароль" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:6 msgid "This password is used to access some of the external systems managed by our infrastructure. It will be regenerated if you change your password." msgstr "Этот пароль служит для доступа с внешних систем, управляемых нашей инфраструктурой. Он будет сгенерирован при смене Вашего пароля." #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:7 msgid "API key" msgstr "API ключ" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:8 msgid "Your API key will be regenerated automatically if you change your password." msgstr "API ключ будет сгенерирован автоматически при смене Вашего пароль." #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:9 msgid "Update Your Account" msgstr "Обновить профиль" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:11 #, fuzzy msgid "Your Current SSH Keys" msgstr "Ваш публичный ssh ключ" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:12 #, fuzzy msgid "Delete this key" msgstr "Удалить этот файл" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:13 msgid "If possible, use your real name. By using your real name, people will have more trust in your comments and remarks." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:14 msgid "The extra password is used to access some of the external systems and the API key is used to interact with this website using a program." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:15 msgid "Show API key and extra password" msgstr "Показать ключ API и дополнительный пароль" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-inputkey.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/changeemail.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:3 msgid "Oups, we found an error in the form." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-inputkey.html.php:4 msgid "Recover Your Password" msgstr "Восстановить пароль" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-inputkey.html.php:7 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/changeemail.html.php:7 msgid "Use your email software to read your emails and open your verification email. Either click directly on the verification link or copy/paste the verification key in the box and submit the form." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-inputkey.html.php:8 msgid "Just after providing the confirmation key, you will be able to reset your password and use again this website fully." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/changeemail.html.php:4 msgid "Confirm Your New Email Address" msgstr "Подтвердите Ваш новый эл. адрес" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/changeemail-email.txt.php:3 #, php-format msgid "" "Hello %%user%%,\n" "\n" "To confirm that you want %%email%%\n" "to be your new email address, just follow this link:\n" "\n" "%%url%%\n" "\n" "Alternatively, go to this page:\n" "\n" "%%urlik%%\n" "\n" "and provide the following verification key:\n" "\n" "%%key%%\n" "\n" "If you do not want to change your email address, \n" "just ignore this message.\n" "\n" "Yours faithfully,\n" "The development team.\n" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/dashboard.html.php:3 #, php-format msgid "Update your account." msgstr "Изменить Ваш аккаунт." #: IDF/gettexttemplates/idf/user/dashboard.html.php:4 #, php-format msgid "See your public profile." msgstr "Посмотреть Ваш публичный профиль." #: IDF/gettexttemplates/idf/user/public.html.php:3 #, php-format msgid "You are looking at the public profile of %%member%%." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/public.html.php:4 msgid "Last time seen:" msgstr "Последний раз был здесь:" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/public.html.php:5 msgid "Member since:" msgstr "Участник с:" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-ask.html.php:3 msgid "Oups, please check the provided login or email address to recover your password." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-ask.html.php:4 msgid "Recover My Password" msgstr "Воостановить мой пароль" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-ask.html.php:6 msgid "Provide either your login or email address, if a corresponding user is found in the database, we will send you an email with the details on how to reset your password." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-email.txt.php:3 #, php-format msgid "" "Hello %%user%%,\n" "\n" "You lost your password and wanted to recover it.\n" "To provide a new password for your account, you\n" "just have to follow the provided link. You will\n" "get a simple form to provide a new password.\n" "\n" "%%url%%\n" "\n" "Alternatively, go to this page:\n" "\n" "%%urlik%%\n" "\n" "and provide the following verification key:\n" "\n" "%%key%%\n" "\n" "If you are not the one who requested to reset\n" "your password, simply ignore this email, your\n" "password will not be changed.\n" "\n" "Yours faithfully,\n" "The development team.\n" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deletepage.html.php:3 msgid "If you delete this documentation page, it will be removed from the database with all the associated revisions and you will not be able to recover it." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deletepage.html.php:6 #, fuzzy msgid "Delete Page" msgstr "Удалить файл" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deletepage.html.php:11 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:16 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:14 msgid "Old Revisions" msgstr "Старые ревизии" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:3 msgid "The following documentation page has been updated:" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:7 msgid "Updated by:" msgstr "Обновлен:" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:10 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/feedfragment.xml.php:3 msgid "Changes:" msgstr "Изменения:" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:13 msgid "New content:" msgstr "Новое содержимое:" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:14 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-created-email.txt.php:9 msgid "Documentation page:" msgstr "Страница документации:" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/base.html.php:3 msgid "List Pages" msgstr "Список страниц" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/base.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/index.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/search.html.php:3 #: IDF/Views/Wiki.php:177 msgid "New Page" msgstr "Новая страница" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/base.html.php:5 msgid "Update This Page" msgstr "Обновить эту страницу" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/index.html.php:3 #, php-format msgid "See the deprecated pages." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/index.html.php:5 msgid "Number of pages:" msgstr "Количество страниц:" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/update.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/create.html.php:3 msgid "Preview of the Page" msgstr "Предпросмотр страницы" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/update.html.php:4 msgid "The form contains some errors. Please correct them to update the page." msgstr "Форма содержит ошибки. Пожалуйста исправте их чтобы обновить страницу." #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/update.html.php:6 msgid "Update Page" msgstr "Обновить страницу" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/update.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/update.html.php:10 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/update.html.php:11 #, fuzzy msgid "Delete this page" msgstr "Удалить этот файл" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/create.html.php:4 msgid "The form contains some errors. Please correct them to create the page." msgstr "Форма содержит ошибки. Пожалуйста исправтье их чтобы создать страницу." #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/create.html.php:6 msgid "Create Page" msgstr "Создать страницу" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/search.html.php:4 msgid "Pages found:" msgstr "Страниц найдено:" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:3 msgid "" "Attention! This page is marked as deprecated, \n" "use it as reference only if you are sure you need these specific information." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:5 #, php-format msgid "" "You are looking at an old revision of the page \n" "%%page.title%%. This revision was created\n" "by %%submitter%%." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:10 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:12 msgid "Delete this revision" msgstr "Удалить эту ревизию" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:3 #, php-format msgid "" "You are looking at an old revision (%%oldrev.summary%%) of the page \n" "%%page.title%%. This revision was created\n" "by %%submitter%%." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:6 msgid "If you delete this old revision, it will be removed from the database and you will not be able to recover it." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:9 msgid "Delete Revision" msgstr "Удалить ревизию" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-created-email.txt.php:3 msgid "A new documentation page has been created:" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/edit-info.html.php:3 #, php-format msgid "" "\n" "

Instructions:

\n" "

The content of the page can use the Markdown syntax.

\n" "

Website addresses are automatically linked and you can link to another page in the documentation using double square brackets like that [[AnotherPage]].

\n" msgstr "" "\n" "

Инструкции:

\n" "

Содержимое страницы может быть оформлено с использованием Markdown синтаксиса.

\n" "

Адреса вебсайтов будут автоматически преобразованны в ссылки. Вы можете дать ссылку на другую страницу документации используя квадратные скобки. Например [[ДругаяСтраница]].

\n" #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/wiki.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/issue-tracking.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/downloads.html.php:3 msgid "" "\n" "

Instructions:

\n" "

List one status value per line in desired sort-order.

\n" "

Optionally, use an equals-sign to document the meaning of each status value.

\n" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/wiki.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/summary.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/source.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:15 #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/issue-tracking.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/downloads.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/members.html.php:13 msgid "Save Changes" msgstr "Сохранить изменения" #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/summary.html.php:3 #, php-format msgid "" "\n" "

Instructions:

\n" "

The description of the project can be improved using the Markdown syntax.

\n" msgstr "" "\n" "

Инструкции:

\n" "

Описание проекта может быть оформлено с использованием Markdown синтаксиса.

\n" #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/summary.html.php:7 msgid "The form contains some errors. Please correct them to update the summary." msgstr "Форма содержит ошибки. Пожалуйста исправте их чтобы обновить краткое описание." #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/source.html.php:3 msgid "You can find here the current repository configuration of your project." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/source.html.php:4 msgid "The form contains some errors. Please correct them to update the source configuration." msgstr "Форма содержит ошибки. Пожалуйста исправте их чтобы обновить настройки исходного кода." #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/source.html.php:5 msgid "Repository type:" msgstr "Тип репозитория:" #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/source.html.php:6 msgid "Repository access:" msgstr "Доступ к репозиторию:" #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/source.html.php:7 msgid "Repository size:" msgstr "Размер репозитория:" #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/base.html.php:3 msgid "Project Summary" msgstr "Краткое описание проекта" #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/base.html.php:6 msgid "Issue Tracking" msgstr "Слежение за проблемами" #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/base.html.php:8 msgid "Project Members" msgstr "Участники проекта" #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/base.html.php:9 msgid "Tabs Access and Notifications" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:3 msgid "" "\n" "Only project members and admins have write access to the source.
\n" "If you restrict the access to the source, anonymous access is
\n" "not provided and the users must authenticate themselves with their
\n" "password or SSH key." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:8 msgid "You can configure here the project tabs access rights and notification emails." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:9 #, php-format msgid "Notification emails will be sent from the %%from_email%% address, if you send the email to a mailing list, you may need to register this email address. If you do not want to send emails for a given type of changes, simply leave the corresponding field empty." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:10 msgid "If you mark a project as private, only the project members and administrators, together with the extra authorized users you provide will have access to the project. You will still be able to define further access rights for the different tabs but the \"Open to all\" and \"Signed in users\" will default to authorized users only." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:11 msgid "Specify each person by its login. Each person must have already registered with the given login. Separate the logins with commas and/or new lines." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:12 msgid "The form contains some errors. Please correct them to update the access rights." msgstr "Форма содержит ошибки. Пожалуйста исправте их чтобы обновить права доступа." #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:13 msgid "Access Rights" msgstr "Права доступа" #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:14 msgid "Notification Email" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:16 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:13 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:17 msgid "Instructions:" msgstr "Инструкции:" #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/members.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:3 msgid "" "\n" "

Instructions:

\n" "

Specify each person by its login. Each person must have already registered with the given login.

\n" "

Separate the logins with commas and/or new lines.

\n" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/members.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:9 msgid "" "\n" "

Notes:

\n" "

A project owner may make any change to this project, including removing other project owners. You need to be carefull when you give owner rights.

\n" "

A project member will not have access to the administration area but will have more options available in the use of the project.

\n" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:4 msgid "No projects managed with InDefero were found." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/base.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:16 #: IDF/Views/Admin.php:125 msgid "Create Project" msgstr "Создать проект" #: IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:6 #: IDF/Form/TabsConf.php:76 #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:54 msgid "Private project" msgstr "Частный проект" #: IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:7 msgid "Managed Projects:" msgstr "Ваших проектов:" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/base.html.php:3 #: IDF/Views/Admin.php:198 msgid "User List" msgstr "Список пользователей" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/base.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:11 msgid "Update User" msgstr "Обновить пользователя" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/base.html.php:5 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/create.html.php:4 #, fuzzy msgid "Create User" msgstr "Создать страницу" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/index.html.php:3 #, php-format msgid "See not validated users." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/index.html.php:4 msgid "

You have here an overview of the users registered in the forge.

" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/index.html.php:5 msgid "Number of users:" msgstr "Количество пользователей:" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:3 msgid "" "If you are changing the email address of the user, you\n" "need to ensure that you are providing a valid email\n" "address" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:6 msgid "" "If you give the user staff rights, the user will be\n" "able to create new projects and update other non staff users.\n" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:9 msgid "The form contains some errors. Please correct them to update the user." msgstr "Форма содержит ошибки. Пожалуйста исправте их чтобы обновить пользователя." #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/create.html.php:3 #, fuzzy msgid "The form contains some errors. Please correct them to create the user." msgstr "Форма содержит ошибки. Пожалуйста исправтье их чтобы создать страницу." #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/create.html.php:6 #, fuzzy msgid "The user password will be sent by email to the user." msgstr "Пароли должны совпадать." #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/createuser-email.txt.php:3 #, php-format msgid "" "Hello %%user%%,\n" "\n" "An account on the forge has been created for you by\n" "the administrator %%admin%%.\n" "\n" "Please find here your details to access the forge:\n" "\n" " Address: %%url%%\n" " Login: %%user.login%%\n" " Password: %%password%%\n" "\n" "Yours faithfully,\n" "The development team.\n" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/base.html.php:5 msgid "Change Project Details" msgstr "Изменить данные о проекте" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/index.html.php:3 msgid "Space Usage Statistics" msgstr "Статистика использования простанства" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/index.html.php:4 msgid "Repositories:" msgstr "Репозитории:" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/index.html.php:7 msgid "Database:" msgstr "Базы данных:" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/index.html.php:8 msgid "Total Forge:" msgstr "Всего на сервере:" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:13 msgid "The form contains some errors. Please correct them to update the project." msgstr "Форма содержит ошибки. Пожалуйста исправте их чтобы обновить проект." #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:14 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:15 msgid "Provide at least one owner for the project." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:15 msgid "Update Project" msgstr "Обновить проект" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:17 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:19 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:20 msgid "Delete this project" msgstr "Удалить этот проект" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:21 msgid "You will be asked to confirm." msgstr "Будет выдан запрос для подтвеждения." #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:3 msgid "You can select the type of repository you want. In the case of subversion, you can use optionally a remote repository instead of the local one." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:4 msgid "Once you have defined the repository type, you cannot change it." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:5 msgid "" "\n" "

Specify each person by its login. Each person must have already registered with the given login.

\n" "

Separate the logins with commas and/or new lines.

\n" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:14 msgid "The form contains some errors. Please correct them to create the project." msgstr "Форма содержит ошибки. Пожалуйста исправте их чтобы создать проект." #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:3 #, php-format msgid "" "Confirmation code to confirm the deletion of the project: \n" "%%code%%." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:5 msgid "" "\n" "Attention! Deleting a project is a one second operation\n" "with the consequences that all the data related to the \n" "project will be deleted.\n" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:10 msgid "The form contains some errors. Please correct them to delete the project." msgstr "Форма содержит ошибки. Пожалуйста исправте их чтобы удалить проект." #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:11 msgid "Project Statistics" msgstr "Статистика проекта" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:12 msgid "Tab" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:13 msgid "Number" msgstr "Номер" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:15 msgid "Code reviews" msgstr "Аудит кода" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:16 msgid "Commits" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:18 msgid "Documentation pages" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:19 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:20 msgid "Delete Project" msgstr "Удалить проект" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:22 msgid "For large projects, the suppression can take a while, please be patient." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/base.html.php:10 msgid "People" msgstr "Люди" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/home.html.php:3 msgid "You have here access to the administration of the forge." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation-email.txt.php:3 #, php-format msgid "" "Hello,\n" "\n" "You have requested the creation of an account to\n" "participate in the life of a software project.\n" "\n" "To confirm the account please follow this link:\n" "\n" "%%url%%\n" "\n" "Alternatively, go to this page:\n" "\n" "%%urlik%%\n" "\n" "and provide the following confirmation key:\n" "\n" "%%key%%\n" "\n" "If you are not interested any longer in taking\n" "part in the life of the software project or if\n" "you can't remember having requested the creation\n" "of an account, please excuse us and simply ignore\n" "this email. \n" "\n" "Yours faithfully,\n" "The development team.\n" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:3 msgid "Read the terms and conditions – basically \"Please be nice, we respect you\"." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:4 #, php-format msgid "With your account, you will able to participate in the life of all the projects hosted here. Participating in a software project must be fun, so if you have troubles, you can let us know about your issues at anytime!" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:5 msgid "Oups, please check the provided login and email address to register." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:8 msgid "Be sure to provide a valid email address, as we are sending a validation link by email." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:9 msgid "Did you know?" msgstr "Знаете ли Вы?" #: IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:6 msgid "Enable Your Account" msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:4 msgid "Confirm Your Account" msgstr "Подтвердить ваш аккаунт" #: IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:7 msgid "Use your email software to read your emails and open your confirmation email. Either click directly on the confirmation link or copy/paste the confirmation key in the box and submit the form." msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:8 msgid "Just after providing the confirmation key, you will be able to set your password and start using this website fully." msgstr "" #: IDF/Review/Patch.php:52 msgid "review" msgstr "аудит" #: IDF/Review/Patch.php:67 msgid "commit" msgstr "" #: IDF/Review/Patch.php:80 #: IDF/Review/Comment.php:55 msgid "patch" msgstr "патч" #: IDF/Review/Patch.php:151 #: IDF/Review/Comment.php:139 #, php-format msgid "Review %3$d, %4$s" msgstr "" #: IDF/Review/Patch.php:153 #, php-format msgid "Creation of review %d, by %s" msgstr "" #: IDF/Review/Patch.php:163 #, php-format msgid "%s: Creation of Review %d - %s" msgstr "" #: IDF/Review/Patch.php:202 #, php-format msgid "New Code Review %s - %s (%s)" msgstr "" #: IDF/Review/Comment.php:83 msgid "vote" msgstr "голос" #: IDF/Review/Comment.php:141 #, php-format msgid "Update of review %d, by %s" msgstr "" #: IDF/Review/Comment.php:151 #, php-format msgid "%s: Updated review %d - %s" msgstr "" #: IDF/Review/Comment.php:216 #, php-format msgid "Updated Code Review %s - %s (%s)" msgstr "" #: IDF/Scm/Git.php:172 #, php-format msgid "Invalid value for the parameter %1$s: %2$s. Use %3$s." msgstr "" #: IDF/Scm/Git.php:223 #: IDF/Scm/Mercurial.php:135 #, php-format msgid "Folder %1$s not found in commit %2$s." msgstr "" #: IDF/Scm/Git.php:331 #: IDF/Scm/Mercurial.php:152 #, php-format msgid "Not a valid tree: %s." msgstr "" #: IDF/Plugin/SyncMercurial.php:78 #: IDF/Plugin/SyncSvn.php:81 #, php-format msgid "The repository %s already exists." msgstr "" #: IDF/Plugin/SyncMercurial.php:142 #, php-format msgid "%s does not exist or is not writable." msgstr "" #: IDF/Timeline/Paginator.php:49 msgid "Today" msgstr "Сегодня" #: IDF/Form/Upload.php:40 #: IDF/Form/ReviewFileComment.php:71 #: IDF/Form/UpdateUpload.php:42 #: IDF/Form/IssueUpdate.php:45 #: IDF/Form/ReviewCreate.php:45 #: IDF/Form/IssueCreate.php:50 #: IDF/Views/User.php:83 #: IDF/Views/Wiki.php:62 #: IDF/Views/Wiki.php:109 #: IDF/Views/Wiki.php:150 #: IDF/Views/Review.php:58 #: IDF/Views/Download.php:65 #: IDF/Views/Download.php:272 #: IDF/Views/Issue.php:62 #: IDF/Views/Issue.php:139 #: IDF/Views/Issue.php:226 #: IDF/Views/Issue.php:382 #: IDF/Views/Issue.php:441 msgid "Summary" msgstr "Краткое описание" #: IDF/Form/Upload.php:49 #: IDF/Form/UpdateUpload.php:51 #: IDF/Form/ReviewCreate.php:54 #: IDF/Form/IssueCreate.php:59 #: IDF/Form/WikiCreate.php:70 #: IDF/Form/WikiUpdate.php:60 msgid "Description" msgstr "Описания" #: IDF/Form/Upload.php:70 #: IDF/Form/UpdateUpload.php:71 #: IDF/Form/IssueUpdate.php:117 #: IDF/Form/IssueCreate.php:120 #: IDF/Form/WikiCreate.php:93 #: IDF/Form/WikiUpdate.php:104 msgid "Labels" msgstr "Ярлыки" #: IDF/Form/Upload.php:86 msgid "For security reason, you cannot upload a file with this extension." msgstr "" #: IDF/Form/Upload.php:119 #: IDF/Form/UpdateUpload.php:109 #: IDF/Form/IssueCreate.php:169 #, php-format msgid "You cannot provide more than label from the %s class to an issue." msgstr "" #: IDF/Form/Upload.php:120 #: IDF/Form/UpdateUpload.php:110 #: IDF/Form/IssueCreate.php:163 #: IDF/Form/IssueCreate.php:170 #: IDF/Form/WikiCreate.php:151 #: IDF/Form/WikiUpdate.php:162 msgid "You provided an invalid label." msgstr "" #: IDF/Form/Upload.php:148 #: IDF/Form/UserChangeEmail.php:80 #: IDF/Form/ReviewFileComment.php:125 #: IDF/Form/Password.php:76 #: IDF/Form/TabsConf.php:97 #: IDF/Form/UpdateUpload.php:126 #: IDF/Form/Admin/UserCreate.php:108 #: IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:77 #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:215 #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:129 #: IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:78 #: IDF/Form/WikiDelete.php:59 #: IDF/Form/UserAccount.php:118 #: IDF/Form/IssueUpdate.php:232 #: IDF/Form/ReviewCreate.php:187 #: IDF/Form/IssueCreate.php:233 #: IDF/Form/WikiCreate.php:167 #: IDF/Form/MembersConf.php:64 #: IDF/Form/WikiUpdate.php:178 #: IDF/Form/Register.php:114 msgid "Cannot save the model from an invalid form." msgstr "" #: IDF/Form/UserChangeEmail.php:36 #: IDF/Form/PasswordReset.php:39 #: IDF/Form/PasswordInputKey.php:36 msgid "Your verification key" msgstr "Код подтверждения" #: IDF/Form/UserChangeEmail.php:63 msgid "The validation key is not valid. Please copy/paste it from your confirmation email." msgstr "" #: IDF/Form/ReviewFileComment.php:45 #: IDF/Form/IssueUpdate.php:55 #: IDF/Form/WikiUpdate.php:82 msgid "Comment" msgstr "Комментарий" #: IDF/Form/ReviewFileComment.php:56 msgid "General comment" msgstr "Общий комментарий" #: IDF/Form/ReviewFileComment.php:81 #: IDF/Form/IssueUpdate.php:88 #: IDF/Form/ReviewCreate.php:103 #: IDF/Form/IssueCreate.php:92 #: IDF/Views/User.php:84 #: IDF/Views/Review.php:59 #: IDF/Views/Issue.php:63 #: IDF/Views/Issue.php:140 #: IDF/Views/Issue.php:227 #: IDF/Views/Issue.php:383 #: IDF/Views/Issue.php:442 msgid "Status" msgstr "Статус" #: IDF/Form/ReviewFileComment.php:102 msgid "You need to provide comments on at least one file." msgstr "" #: IDF/Form/ReviewFileComment.php:109 msgid "You need to provide your general comment about the proposal." msgstr "" #: IDF/Form/Password.php:34 msgid "Your login or email" msgstr "Ваш логин или эл. адрес" #: IDF/Form/Password.php:35 msgid "Provide either your login or your email to recover your password." msgstr "" #: IDF/Form/Password.php:49 #: IDF/Form/Password.php:64 msgid "Sorry, we cannot find a user with this email address or login. Feel free to try again." msgstr "" #: IDF/Form/Password.php:100 msgid "Password Recovery - InDefero" msgstr "Восстановение пароля - InDefero" #: IDF/Form/RegisterConfirmation.php:40 #: IDF/Form/RegisterInputKey.php:36 msgid "Your confirmation key" msgstr "Ваш код подтверждения" #: IDF/Form/RegisterConfirmation.php:50 #: IDF/Form/Admin/UserCreate.php:37 #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:36 #: IDF/Form/UserAccount.php:38 msgid "First name" msgstr "Имя" #: IDF/Form/RegisterConfirmation.php:59 #: IDF/Form/Admin/UserCreate.php:46 #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:45 #: IDF/Form/UserAccount.php:47 msgid "Last name" msgstr "Фамилия" #: IDF/Form/RegisterConfirmation.php:69 #: IDF/Form/UserAccount.php:75 #: IDF/Form/PasswordReset.php:45 msgid "Your password" msgstr "Пароль" #: IDF/Form/RegisterConfirmation.php:72 #: IDF/Form/UserAccount.php:78 #: IDF/Form/PasswordReset.php:48 msgid "Your password must be hard for other people to find it, but easy for you to remember." msgstr "Ваш пароль должен быть сложен для угадывания другими, но легок для запоминания Вами." #: IDF/Form/RegisterConfirmation.php:80 #: IDF/Form/UserAccount.php:86 #: IDF/Form/PasswordReset.php:56 msgid "Confirm your password" msgstr "Подтверждение пароля" #: IDF/Form/RegisterConfirmation.php:99 #: IDF/Form/RegisterInputKey.php:50 msgid "We are sorry but this confirmation key is not valid. Maybe you should directly copy/paste it from your confirmation email." msgstr "" #: IDF/Form/RegisterConfirmation.php:110 msgid "This account has already been confirmed. Maybe should you try to recover your password using the help link." msgstr "" #: IDF/Form/RegisterConfirmation.php:122 #: IDF/Form/PasswordReset.php:74 msgid "The two passwords must be the same." msgstr "Пароли должны совпадать." #: IDF/Form/RegisterConfirmation.php:137 #: IDF/Form/RegisterInputKey.php:72 #: IDF/Form/PasswordReset.php:108 #: IDF/Form/PasswordInputKey.php:76 msgid "Cannot save an invalid form." msgstr "Немогу сохранить неправильную форму." #: IDF/Form/TabsConf.php:50 msgid "Open to all" msgstr "Открыто для всех" #: IDF/Form/TabsConf.php:51 msgid "Signed in users" msgstr "Вошедшие пользователи" #: IDF/Form/TabsConf.php:52 #: IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:56 #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:106 #: IDF/Form/MembersConf.php:54 msgid "Project members" msgstr "Участники проекта" #: IDF/Form/TabsConf.php:53 #: IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:48 #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:97 #: IDF/Form/MembersConf.php:46 msgid "Project owners" msgstr "Владельцы проекта" #: IDF/Form/TabsConf.php:54 msgid "Closed" msgstr "Закрытый" #: IDF/Form/TabsConf.php:82 msgid "Extra authorized users" msgstr "Дополнительные авторизованные пользователи" #: IDF/Form/IssueTrackingConf.php:71 msgid "Open issue status values" msgstr "" #: IDF/Form/IssueTrackingConf.php:79 msgid "Closed issue status values" msgstr "" #: IDF/Form/IssueTrackingConf.php:88 msgid "Predefined issue labels" msgstr "Предопределенные ярлыки для проблемы" #: IDF/Form/IssueTrackingConf.php:97 msgid "Each issue may have at most one label with each of these classes" msgstr "" #: IDF/Form/Admin/UserCreate.php:56 #, fuzzy msgid "Login" msgstr "Логин:" #: IDF/Form/Admin/UserCreate.php:60 #: IDF/Form/Register.php:45 msgid "The login must be between 3 and 15 characters long and contains only letters and digits." msgstr "" #: IDF/Form/Admin/UserCreate.php:69 #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:55 msgid "Email" msgstr "Эл. адрес" #: IDF/Form/Admin/UserCreate.php:71 msgid "Double check the email address as the password is directly sent to the user." msgstr "" #: IDF/Form/Admin/UserCreate.php:76 #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:65 #: IDF/Form/UserAccount.php:64 msgid "Language" msgstr "Язык" #: IDF/Form/Admin/UserCreate.php:87 #: IDF/Form/UserAccount.php:97 #, fuzzy msgid "Add a public SSH key" msgstr "Ваш публичный ssh ключ" #: IDF/Form/Admin/UserCreate.php:92 #, fuzzy msgid "Be careful to provide the public key and not the private key!" msgstr "Будьте осторожны! Нужен публичный ключь, а не личный!" #: IDF/Form/Admin/UserCreate.php:159 msgid "Your details to access your forge." msgstr "" #: IDF/Form/Admin/UserCreate.php:196 #: IDF/Form/UserAccount.php:270 #, php-format msgid "The email \"%s\" is already used." msgstr "Эл. адрес \"%s\" уже используется." #: IDF/Form/Admin/UserCreate.php:205 #: IDF/Form/Register.php:72 #, php-format msgid "The login \"%s\" can only contain letters and digits." msgstr "" #: IDF/Form/Admin/UserCreate.php:210 #: IDF/Form/Register.php:77 #, php-format msgid "The login \"%s\" is already used, please find another one." msgstr "" #: IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:42 #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:48 #: IDF/Views/Admin.php:66 #: IDF/Views/Admin.php:207 msgid "Name" msgstr "Имя" #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:38 #: IDF/Views/Project.php:519 msgid "git" msgstr "" #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:39 #: IDF/Views/Project.php:520 msgid "Subversion" msgstr "" #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:40 #: IDF/Views/Project.php:521 msgid "mercurial" msgstr "" #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:61 msgid "Shortname" msgstr "Краткое имя" #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:63 msgid "It must be unique for each project and composed only of letters, digits and dash (-) like \"my-project\"." msgstr "" #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:68 msgid "Repository type" msgstr "Тип репозитория" #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:76 msgid "Remote Subversion repository" msgstr "Удаленная репозитория Subversion" #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:83 #: IDF/Form/SourceConf.php:40 msgid "Repository username" msgstr "Логин репозитории" #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:90 #: IDF/Form/SourceConf.php:47 msgid "Repository password" msgstr "Пароль репозитории" #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:154 msgid "Only a remote repository available throught http or https are allowed. For example \"http://somewhere.com/svn/trunk\"." msgstr "" #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:163 msgid "This shortname contains illegal characters, please use only letters, digits and dash (-)." msgstr "" #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:166 msgid "The shortname cannot start with the dash (-) character." msgstr "Краткое имя не может начинаться с прочерка (-)." #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:169 msgid "The shortname cannot end with the dash (-) character." msgstr "Краткое имя не может заканчиваться прочером (-)." #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:174 msgid "This shortname is already used. Please select another one." msgstr "Краткое имя уже используется. Пожалуйста, выберите другое." #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:221 msgid "Click on the Project Management tab to set the description of your project." msgstr "Кликните на закладку Управление проектом, чтобы задать описание Вашего проекта." #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:76 msgid "Password" msgstr "Пароль" #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:79 msgid "Leave blank if you do not want to change the password." msgstr "Оставьте пустым если Вы не хотите менять пароль." #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:79 msgid "The password must be hard for other people to find it, but easy for the user to remember." msgstr "" #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:87 msgid "Confirm password" msgstr "Подтверждение пароля" #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:99 #: IDF/Views/Admin.php:208 msgid "Staff" msgstr "" #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:102 msgid "If you give staff rights to a user, you really need to trust him." msgstr "" #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:110 #: IDF/Views/Admin.php:210 msgid "Active" msgstr "Активный" #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:114 msgid "If the user is not getting the confirmation email or is abusing the system, you can directly enable or disable his account here." msgstr "" #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:183 msgid "--- is not a valid first name." msgstr "--- неправильное имя." #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:199 msgid "A user with this email already exists, please provide another email address." msgstr "" #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:214 #: IDF/Form/UserAccount.php:285 msgid "The passwords do not match. Please give them again." msgstr "" #: IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:41 msgid "Confirmation code" msgstr "Код подтверждения" #: IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:46 msgid "I have made a backup of all the important data of this project." msgstr "" #: IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:55 msgid "The confirmation code does not match. Please provide a valid confirmation code to delete the project." msgstr "" #: IDF/Form/Admin/ProjectDelete.php:63 msgid "Sorry, you really need to backup your data before deletion." msgstr "" #: IDF/Form/WikiDelete.php:39 msgid "Yes, I understand that the page and all its revisions will be deleted." msgstr "" #: IDF/Form/WikiDelete.php:50 #, fuzzy msgid "You need to confirm the deletion." msgstr "Будет выдан запрос для подтвеждения." #: IDF/Form/UserAccount.php:57 msgid "Your mail" msgstr "Ваша почта" #: IDF/Form/UserAccount.php:59 msgid "If you change your email address, an email will be sent to the new address to confirm it." msgstr "Если Вы измените адрес эл. почты, то на него будет выслано письмо для подтверждения адреса." #: IDF/Form/UserAccount.php:78 msgid "Leave blank if you do not want to change your password." msgstr "Оставьте поле пустым, если Вы не хотите менять пароль." #: IDF/Form/UserAccount.php:102 msgid "Be careful to provide your public key and not your private key!" msgstr "Будьте осторожны! Нужен публичный ключь, а не личный!" #: IDF/Form/UserAccount.php:147 msgid "Confirm your new email address." msgstr "" #: IDF/Form/UserAccount.php:150 #, php-format msgid "A validation email has been sent to \"%s\" to validate the email address change." msgstr "" #: IDF/Form/UserAccount.php:210 msgid "The format of the key is not valid. It must start with ssh-dss or ssh-rsa, a long string on a single line and at the end a comment." msgstr "" #: IDF/Form/UserAccount.php:220 msgid "Please check the key as it does not appears to be a valid key." msgstr "" #: IDF/Form/UserAccount.php:230 msgid "You already have uploaded this SSH key." msgstr "" #: IDF/Form/IssueUpdate.php:65 #: IDF/Form/ReviewCreate.php:83 #: IDF/Form/IssueCreate.php:69 msgid "The \"upload_issue_path\" configuration variable was not set." msgstr "" #: IDF/Form/IssueUpdate.php:75 #: IDF/Form/IssueCreate.php:79 msgid "Attach a file" msgstr "Приложить файл" #: IDF/Form/IssueUpdate.php:98 #: IDF/Form/IssueCreate.php:101 msgid "Owner" msgstr "Владелец" #: IDF/Form/IssueUpdate.php:147 #: IDF/Form/IssueCreate.php:180 msgid "You need to provide a description of the issue." msgstr "" #: IDF/Form/IssueUpdate.php:219 msgid "No changes were entered." msgstr "" #: IDF/Form/ReviewCreate.php:92 msgid "Patch" msgstr "Патч" #: IDF/Form/ReviewCreate.php:119 msgid "We were not able to parse your patch. Please provide a valid patch." msgstr "" #: IDF/Form/ReviewCreate.php:128 msgid "You provided an invalid commit." msgstr "" #: IDF/Form/ReviewCreate.php:159 #: IDF/Form/IssueCreate.php:203 msgid "You provided an invalid status." msgstr "" #: IDF/Form/ReviewCreate.php:202 msgid "Initial patch to be reviewed." msgstr "" #: IDF/Form/PasswordReset.php:77 msgid "This account is not active. Please contact the forge administrator to activate it." msgstr "" #: IDF/Form/PasswordReset.php:89 #: IDF/Form/PasswordInputKey.php:50 msgid "We are sorry but this validation key is not valid. Maybe you should directly copy/paste it from your validation email." msgstr "" #: IDF/Form/PasswordReset.php:100 #: IDF/Form/PasswordInputKey.php:61 msgid "Sorry, but this verification key has expired, please restart the password recovery sequence. For security reasons, the verification key is only valid 24h." msgstr "" #: IDF/Form/IssueCreate.php:162 msgid "You cannot add a label with the \"Status\" prefix to an issue." msgstr "" #: IDF/Form/WikiCreate.php:38 msgid "" "# Introduction\n" "\n" "Add your content here.\n" "\n" "\n" "# Details\n" "\n" "Add your content here. Format your content with:\n" "\n" "* Text in **bold** or *italic*.\n" "* Headings, paragraphs, and lists.\n" "* Links to other [[WikiPage]].\n" msgstr "" #: IDF/Form/WikiCreate.php:57 msgid "PageName" msgstr "ИмяСтраницы" #: IDF/Form/WikiCreate.php:60 #: IDF/Form/WikiUpdate.php:50 msgid "Page title" msgstr "Заголовок страницы" #: IDF/Form/WikiCreate.php:66 #: IDF/Form/WikiUpdate.php:56 msgid "The page name must contains only letters, digits and the dash (-) character." msgstr "Имя страницы должно содержать только буквы, цифры и прочерк (-)." #: IDF/Form/WikiCreate.php:71 #: IDF/Form/WikiUpdate.php:61 msgid "This one line description is displayed in the list of pages." msgstr "" #: IDF/Form/WikiCreate.php:80 #: IDF/Form/WikiUpdate.php:72 msgid "Content" msgstr "Содержание" #: IDF/Form/WikiCreate.php:108 #: IDF/Form/WikiUpdate.php:119 msgid "The title contains invalid characters." msgstr "" #: IDF/Form/WikiCreate.php:114 #: IDF/Form/WikiUpdate.php:125 msgid "A page with this title already exists." msgstr "Страница с таким заголовком уже существует." #: IDF/Form/WikiCreate.php:150 #: IDF/Form/WikiUpdate.php:161 #, php-format msgid "You cannot provide more than label from the %s class to a page." msgstr "" #: IDF/Form/WikiCreate.php:200 msgid "Initial page creation" msgstr "" #: IDF/Form/MembersConf.php:104 #, fuzzy, php-format msgid "The following login is invalid: %s." msgid_plural "The following login are invalids: %s." msgstr[0] "The following login are invalids: %s." msgstr[1] "The following login are invalids: %s." msgstr[2] "The following login are invalids: %s." #: IDF/Form/WikiConf.php:49 msgid "Predefined documentation page labels" msgstr "" #: IDF/Form/WikiConf.php:58 msgid "Each documentation page may have at most one label with each of these classes" msgstr "" #: IDF/Form/WikiUpdate.php:83 msgid "One line to describe the changes you made." msgstr "" #: IDF/Form/UploadConf.php:53 msgid "Predefined download labels" msgstr "" #: IDF/Form/UploadConf.php:62 msgid "Each download may have at most one label with each of these classes" msgstr "" #: IDF/Form/Register.php:41 msgid "Your login" msgstr "Ваш логин" #: IDF/Form/Register.php:53 msgid "Your email" msgstr "Ваш эл. адрес" #: IDF/Form/Register.php:55 msgid "We will never send you any unsolicited emails. We hate spams too!" msgstr "" #: IDF/Form/Register.php:60 msgid "I agree to the terms and conditions." msgstr "" #: IDF/Form/Register.php:88 msgid "We know, this is boring, but you need to agree with the terms and conditions." msgstr "" #: IDF/Form/Register.php:99 #, php-format msgid "The email \"%s\" is already used. If you need, click on the help link to recover your password." msgstr "" #: IDF/Form/Register.php:150 msgid "Confirm the creation of your account." msgstr "" #: IDF/Search/Occ.php:33 msgid "occurence" msgstr "" #: IDF/Search/Occ.php:49 msgid "word" msgstr "слово" #: IDF/Search/Occ.php:75 msgid "occurences" msgstr "" #: IDF/Search/Occ.php:81 msgid "ponderated occurence" msgstr "" #: IDF/Views/User.php:59 msgid "Your Dashboard - Working Issues" msgstr "Сводная информация - Проблемы в работе" #: IDF/Views/User.php:62 msgid "Your Dashboard - Submitted Issues" msgstr "Сводная информация - Отправленные проблемы" #: IDF/Views/User.php:75 #: IDF/Views/Issue.php:51 #: IDF/Views/Issue.php:130 msgid "This table shows the open issues." msgstr "" #: IDF/Views/User.php:81 #: IDF/Views/Review.php:57 #: IDF/Views/Issue.php:61 #: IDF/Views/Issue.php:138 #: IDF/Views/Issue.php:225 #: IDF/Views/Issue.php:381 #: IDF/Views/Issue.php:440 msgid "Id" msgstr "" #: IDF/Views/User.php:82 msgid "Project" msgstr "Проект" #: IDF/Views/User.php:85 #: IDF/Views/Review.php:60 #: IDF/Views/Issue.php:64 #: IDF/Views/Issue.php:141 #: IDF/Views/Issue.php:228 #: IDF/Views/Issue.php:384 #: IDF/Views/Issue.php:443 msgid "Last Updated" msgstr "Последнее обновление" #: IDF/Views/User.php:89 msgid "No issues are assigned to you, yeah!" msgstr "На Вас не назначена ни одна проблема, ура!" #: IDF/Views/User.php:89 msgid "All the issues you submitted are fixed, yeah!" msgstr "" #: IDF/Views/User.php:118 #, fuzzy msgid "Your personal information has been updated." msgstr "Проект был обновлен." #: IDF/Views/User.php:128 msgid "Your Account" msgstr "Ваш аккаунт" #: IDF/Views/User.php:151 #, fuzzy msgid "The SSH key has been deleted." msgstr "Файл был удален." #: IDF/Views/User.php:174 msgid "Confirm The Email Change" msgstr "Подтвердите изменения эл. адреса" #: IDF/Views/User.php:199 #, php-format msgid "Your new email address \"%s\" has been validated. Thank you!" msgstr "" #: IDF/Views/Wiki.php:41 #, php-format msgid "%s Documentation" msgstr "Документация для %s" #: IDF/Views/Wiki.php:48 msgid "This table shows the documentation pages." msgstr "" #: IDF/Views/Wiki.php:61 #: IDF/Views/Wiki.php:108 #: IDF/Views/Wiki.php:149 msgid "Page Title" msgstr "Заголовок страницы" #: IDF/Views/Wiki.php:63 #: IDF/Views/Wiki.php:110 #: IDF/Views/Wiki.php:151 msgid "Updated" msgstr "Обновлено" #: IDF/Views/Wiki.php:67 #: IDF/Views/Wiki.php:155 msgid "No documentation pages were found." msgstr "" #: IDF/Views/Wiki.php:92 #, php-format msgid "Documentation Search - %s" msgstr "" #: IDF/Views/Wiki.php:103 msgid "This table shows the pages found." msgstr "" #: IDF/Views/Wiki.php:114 msgid "No pages were found." msgstr "Страниц не найдено." #: IDF/Views/Wiki.php:133 #, php-format msgid "%1$s Documentation Pages with Label %2$s" msgstr "" #: IDF/Views/Wiki.php:143 #, php-format msgid "This table shows the documentation pages with label %s." msgstr "" #: IDF/Views/Wiki.php:188 #, php-format msgid "The page %s has been created." msgstr "" #: IDF/Views/Wiki.php:275 msgid "The old revision has been deleted." msgstr "" #: IDF/Views/Wiki.php:281 #, php-format msgid "Delete Old Revision of %s" msgstr "Удалить старую ревизию of %s" #: IDF/Views/Wiki.php:314 #: IDF/Views/Admin.php:93 #: IDF/Views/Admin.php:248 #, php-format msgid "Update %s" msgstr "" #: IDF/Views/Wiki.php:326 #, php-format msgid "The page %s has been updated." msgstr "" #: IDF/Views/Wiki.php:364 #, fuzzy msgid "The documentation page has been deleted." msgstr "Файл был удален." #: IDF/Views/Wiki.php:372 #, fuzzy, php-format msgid "Delete Page %s" msgstr "Удалить файл %s" #: IDF/Views/Admin.php:60 msgid "This table shows the projects in the forge." msgstr "" #: IDF/Views/Admin.php:65 msgid "Short Name" msgstr "Краткое имя" #: IDF/Views/Admin.php:67 msgid "Repository Size" msgstr "Размер репозитория" #: IDF/Views/Admin.php:73 msgid "No projects were found." msgstr "Проектов не найдено." #: IDF/Views/Admin.php:101 #: IDF/Views/Project.php:237 msgid "The project has been updated." msgstr "Проект был обновлен." #: IDF/Views/Admin.php:131 msgid "The project has been created." msgstr "Проект был создан." #: IDF/Views/Admin.php:157 #, php-format msgid "Delete %s Project" msgstr "Удалить проект %s" #: IDF/Views/Admin.php:164 msgid "The project has been deleted." msgstr "" #: IDF/Views/Admin.php:194 msgid "Not Validated User List" msgstr "" #: IDF/Views/Admin.php:202 msgid "This table shows the users in the forge." msgstr "" #: IDF/Views/Admin.php:206 msgid "login" msgstr "логин" #: IDF/Views/Admin.php:209 msgid "Admin" msgstr "Админ" #: IDF/Views/Admin.php:211 msgid "Last Login" msgstr "Последний вход" #: IDF/Views/Admin.php:218 msgid "No users were found." msgstr "Пользователей не найдено." #: IDF/Views/Admin.php:255 msgid "You do not have the rights to update this user." msgstr "" #: IDF/Views/Admin.php:271 msgid "The user has been updated." msgstr "Пользователь был обновлен." #: IDF/Views/Admin.php:302 #, fuzzy, php-format msgid "The user %s has been created." msgstr "Пользователь был обновлен." #: IDF/Views/Admin.php:309 #, fuzzy msgid "Add User" msgstr "Обновить пользователя" #: IDF/Views/Admin.php:322 msgid "No" msgstr "Нет" #: IDF/Views/Project.php:71 #, php-format msgid "%s Updates" msgstr "Изменения в %s" #: IDF/Views/Project.php:77 msgid "This table shows the project updates." msgstr "" #: IDF/Views/Project.php:110 msgid "Change" msgstr "Изменить" #: IDF/Views/Project.php:114 msgid "No changes were found." msgstr "Изменений не найдено." #: IDF/Views/Project.php:206 msgid "Updates" msgstr "Обновления" #: IDF/Views/Project.php:229 #, php-format msgid "%s Project Summary" msgstr "Краткое описание %s" #: IDF/Views/Project.php:264 #, php-format msgid "%s Issue Tracking Configuration" msgstr "" #: IDF/Views/Project.php:273 msgid "The issue tracking configuration has been saved." msgstr "" #: IDF/Views/Project.php:308 #, php-format msgid "%s Downloads Configuration" msgstr "" #: IDF/Views/Project.php:317 msgid "The downloads configuration has been saved." msgstr "" #: IDF/Views/Project.php:351 #, php-format msgid "%s Documentation Configuration" msgstr "" #: IDF/Views/Project.php:360 msgid "The documentation configuration has been saved." msgstr "" #: IDF/Views/Project.php:394 #, php-format msgid "%s Project Members" msgstr "Участники проекта %s" #: IDF/Views/Project.php:403 msgid "The project membership has been saved." msgstr "" #: IDF/Views/Project.php:426 #, php-format msgid "%s Tabs Access Rights" msgstr "" #: IDF/Views/Project.php:440 msgid "The project tabs access rights have been saved." msgstr "" #: IDF/Views/Project.php:483 #, php-format msgid "%s Source" msgstr "" #: IDF/Views/Project.php:498 msgid "The project source configuration has been saved." msgstr "" #: IDF/Views/Source.php:50 #, php-format msgid "%s Source Help" msgstr "Помощь по исходному коду для %s" #: IDF/Views/Source.php:86 #, php-format msgid "%1$s %2$s Change Log" msgstr "" #: IDF/Views/Source.php:131 #: IDF/Views/Source.php:217 #: IDF/Views/Source.php:352 #, php-format msgid "%1$s %2$s Source Tree" msgstr "" #: IDF/Views/Source.php:301 #, php-format msgid "%s Commit Details" msgstr "" #: IDF/Views/Source.php:302 #, php-format msgid "%s Commit Details - %s" msgstr "" #: IDF/Views/Review.php:41 #, php-format msgid "%s Code Reviews" msgstr "Аудит кода для %s" #: IDF/Views/Review.php:48 msgid "This table shows the latest reviews." msgstr "Эта таблица показывает последние аудиты." #: IDF/Views/Review.php:64 msgid "No reviews were found." msgstr "Аудитов не найдено." #: IDF/Views/Review.php:94 #, php-format msgid "The code review %d has been created." msgstr "" #: IDF/Views/Review.php:140 #, php-format msgid "Review %d: %s" msgstr "" #: IDF/Views/Review.php:160 #, php-format msgid "Your code review %d has been published." msgstr "" #: IDF/Views/Download.php:45 #, php-format msgid "%s Downloads" msgstr "Файлы для %s" #: IDF/Views/Download.php:51 msgid "This table shows the files to download." msgstr "" #: IDF/Views/Download.php:67 #: IDF/Views/Download.php:274 msgid "Uploaded" msgstr "Загружено" #: IDF/Views/Download.php:71 #: IDF/Views/Download.php:278 msgid "No downloads were found." msgstr "Файлов не найдено" #: IDF/Views/Download.php:96 #, php-format msgid "Download %s" msgstr "Скачать %s" #: IDF/Views/Download.php:113 #, php-format msgid "The file %2$s has been updated." msgstr "" #: IDF/Views/Download.php:146 #, php-format msgid "Delete Download %s" msgstr "Удалить файл %s" #: IDF/Views/Download.php:156 msgid "The file has been deleted." msgstr "Файл был удален." #: IDF/Views/Download.php:202 #, php-format msgid "The file has been uploaded." msgstr "" #: IDF/Views/Download.php:256 #, php-format msgid "%1$s Downloads with Label %2$s" msgstr "" #: IDF/Views/Download.php:266 #, php-format msgid "This table shows the downloads with label %s." msgstr "" #: IDF/Views/Issue.php:41 #, php-format msgid "%s Open Issues" msgstr "Открытые проблемы для %s" #: IDF/Views/Issue.php:68 #: IDF/Views/Issue.php:145 #: IDF/Views/Issue.php:232 #: IDF/Views/Issue.php:388 #: IDF/Views/Issue.php:447 msgid "No issues were found." msgstr "Проблем на найдено." #: IDF/Views/Issue.php:97 #, php-format msgid "My Submitted %s Issues" msgstr "Отправленные мной проблемы для %s" #: IDF/Views/Issue.php:101 #, php-format msgid "My Closed Submitted %s Issues" msgstr "" #: IDF/Views/Issue.php:105 #, php-format msgid "My Closed Working %s Issues" msgstr "" #: IDF/Views/Issue.php:109 #, php-format msgid "My Working %s Issues" msgstr "" #: IDF/Views/Issue.php:164 msgid "Submit a new issue" msgstr "Добавить проблему" #: IDF/Views/Issue.php:180 #, php-format msgid "Issue %d has been created." msgstr "" #: IDF/Views/Issue.php:209 #, php-format msgid "Search Issues - %s" msgstr "Поиск проблем - %s" #: IDF/Views/Issue.php:221 msgid "This table shows the found issues." msgstr "Эта таблица показывает найденные проблемы." #: IDF/Views/Issue.php:251 #, php-format msgid "Issue %d: %s" msgstr "" #: IDF/Views/Issue.php:275 #, php-format msgid "Issue %d has been updated." msgstr "" #: IDF/Views/Issue.php:341 #, php-format msgid "View %s" msgstr "Смотреть %s" #: IDF/Views/Issue.php:361 #, php-format msgid "%s Closed Issues" msgstr "%s закрытых проблем" #: IDF/Views/Issue.php:371 msgid "This table shows the closed issues." msgstr "" #: IDF/Views/Issue.php:414 #, php-format msgid "%1$s Issues with Label %2$s" msgstr "" #: IDF/Views/Issue.php:417 #, php-format msgid "%1$s Closed Issues with Label %2$s" msgstr "" #: IDF/Views/Issue.php:430 #, php-format msgid "This table shows the issues with label %s." msgstr "" #: IDF/Views/Issue.php:480 msgid "The issue has been removed from your watch list." msgstr "" #: IDF/Views/Issue.php:483 msgid "The issue has been added to your watch list." msgstr "" #: IDF/Views/Issue.php:561 msgid "On your watch list." msgstr "В Вашем списке наблюдения." #: IDF/Template/Markdown.php:67 msgid "Create this documentation page" msgstr "" #: IDF/Template/ShowUser.php:51 msgid "Anonymous" msgstr "Аноним" #: IDF/Template/ShowUser.php:54 msgid "Me" msgstr "Я" #~ msgid "Truncated for security reasons." #~ msgstr "Обрезан в целях безопасности."