Updated the French locale.

This commit is contained in:
Loic d'Anterroches
2009-07-16 10:46:07 +02:00
parent 99992442f5
commit b3bacf25ff
2 changed files with 315 additions and 343 deletions

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: InDefero\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-22 21:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-22 21:07+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-16 10:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-16 10:45+0100\n"
"Last-Translator: Loïc d'Anterroches <titoo@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Translation team <titoo@users.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
#: IDF/Commit.php:54
#: IDF/Conf.php:54
#: IDF/Issue.php:52
#: IDF/Review.php:56
#: IDF/Review.php:65
#: IDF/Tag.php:52
#: IDF/Upload.php:49
#: IDF/WikiPage.php:54
@@ -31,22 +31,21 @@ msgstr "projet"
#: IDF/IssueComment.php:65
#: IDF/IssueFile.php:57
#: IDF/Issue.php:67
#: IDF/Review.php:71
#: IDF/Review.php:80
#: IDF/Upload.php:85
#: IDF/WikiPage.php:78
#: IDF/WikiRevision.php:79
#: IDF/Review/Comment.php:69
#: IDF/Review/FileComment.php:69
msgid "submitter"
msgstr "auteur"
#: IDF/Commit.php:86
#: IDF/Issue.php:60
#: IDF/Review.php:64
#: IDF/Review.php:73
#: IDF/Upload.php:57
#: IDF/WikiPage.php:70
#: IDF/WikiRevision.php:65
#: IDF/Review/Patch.php:56
#: IDF/Review/Patch.php:60
msgid "summary"
msgstr "résumé"
@@ -58,13 +57,13 @@ msgstr "changements"
#: IDF/IssueComment.php:79
#: IDF/IssueFile.php:96
#: IDF/Issue.php:105
#: IDF/Review.php:99
#: IDF/Review.php:108
#: IDF/Upload.php:106
#: IDF/WikiPage.php:100
#: IDF/WikiRevision.php:92
#: IDF/Review/Patch.php:83
#: IDF/Review/Comment.php:83
#: IDF/Review/FileComment.php:76
#: IDF/Review/Patch.php:87
#: IDF/Review/Comment.php:90
#: IDF/Review/FileComment.php:75
msgid "creation date"
msgstr "date de création"
@@ -73,12 +72,12 @@ msgstr "date de création"
msgid "New Commit %s - %s (%s)"
msgstr "Nouveau commit %s - %s (%s)"
#: IDF/Commit.php:239
#: IDF/Commit.php:240
#, php-format
msgid "Commit&nbsp;%s, by %s"
msgstr "Commit&nbsp;%s, par %s"
#: IDF/Commit.php:266
#: IDF/Commit.php:267
#: IDF/Form/ReviewCreate.php:74
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/base.html.php:5
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/changelog.html.php:5
@@ -86,48 +85,56 @@ msgid "Commit"
msgstr "Commit"
#: IDF/Conf.php:61
#: IDF/Gconf.php:68
msgid "key"
msgstr "clef"
#: IDF/Conf.php:67
#: IDF/Gconf.php:74
msgid "value"
msgstr "valeur"
#: IDF/Gconf.php:55
#: IDF/Search/Occ.php:56
msgid "model class"
msgstr "classes du modèle"
#: IDF/Gconf.php:61
#: IDF/Search/Occ.php:62
msgid "model id"
msgstr "id du modèle"
#: IDF/IssueComment.php:51
#: IDF/Review/Comment.php:55
msgid "issue"
msgstr "ticket"
#: IDF/IssueComment.php:58
#: IDF/IssueFile.php:49
#: IDF/Review/Comment.php:62
#: IDF/Review/FileComment.php:62
#: IDF/Review/FileComment.php:49
#: IDF/Review/FileComment.php:69
msgid "comment"
msgstr "commentaire"
#: IDF/IssueComment.php:72
#: IDF/Upload.php:63
#: IDF/WikiRevision.php:85
#: IDF/Review/Comment.php:76
#: IDF/Review/Comment.php:75
msgid "changes"
msgstr "changements"
#: IDF/IssueComment.php:73
#: IDF/Review/Comment.php:77
msgid "Serialized array of the changes in the issue."
msgstr "Tableau sérialisé des changements du ticket."
#: IDF/IssueComment.php:143
#: IDF/Issue.php:194
#: IDF/Review/Comment.php:147
#, php-format
msgid "<a href=\"%1$s\" class=\"%2$s\" title=\"View issue\">Issue %3$d</a>, %4$s"
msgstr "<a href=\"%1$s\" class=\"%2$s\" title=\"Voir le ticket\">Ticket %3$d</a>, %4$s"
#: IDF/IssueComment.php:151
#: IDF/IssueComment.php:207
#: IDF/Review/Comment.php:155
#: IDF/Review/Comment.php:211
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:6
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:11
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:13
@@ -137,8 +144,6 @@ msgstr "Résumé :"
#: IDF/IssueComment.php:153
#: IDF/IssueComment.php:209
#: IDF/Review/Comment.php:157
#: IDF/Review/Comment.php:213
#: IDF/gettexttemplates/idf/review/review-created-email.txt.php:6
#: IDF/gettexttemplates/idf/review/review-updated-email.txt.php:9
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:7
@@ -151,8 +156,6 @@ msgstr "Statut :"
#: IDF/IssueComment.php:155
#: IDF/IssueComment.php:211
#: IDF/Review/Comment.php:159
#: IDF/Review/Comment.php:215
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/issue-updated-email.txt.php:15
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:12
#: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:22
@@ -162,8 +165,6 @@ msgstr "Propriétaire :"
#: IDF/IssueComment.php:157
#: IDF/IssueComment.php:213
#: IDF/WikiRevision.php:175
#: IDF/Review/Comment.php:161
#: IDF/Review/Comment.php:217
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:15
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-created-email.txt.php:7
#: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:13
@@ -188,7 +189,6 @@ msgid "Comment on <a href=\"%s\" class=\"%s\">issue&nbsp;%d</a>, by %s"
msgstr "Commentaire sur le <a href=\"%s\" class=\"%s\">ticket&nbsp;%d</a>, par %s"
#: IDF/IssueComment.php:195
#: IDF/Review/Comment.php:199
#, php-format
msgid "%s: Comment on issue %d - %s"
msgstr "%s: Commentaire sur le ticket %d - %s"
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Autre"
#: IDF/IssueFile.php:102
#: IDF/Issue.php:111
#: IDF/Review.php:105
#: IDF/Review.php:114
#: IDF/Upload.php:112
#: IDF/WikiPage.php:106
msgid "modification date"
@@ -239,14 +239,14 @@ msgid "Interested users will get an email notification when the issue is changed
msgstr "Les personnes intéressées reçoivent un email d'information quand le ticket est changé."
#: IDF/Issue.php:92
#: IDF/Review.php:86
#: IDF/Review.php:95
#: IDF/Upload.php:93
#: IDF/WikiPage.php:94
msgid "labels"
msgstr "étiquettes"
#: IDF/Issue.php:99
#: IDF/Review.php:93
#: IDF/Review.php:102
msgid "status"
msgstr "statut"
@@ -290,7 +290,7 @@ msgid "A one line description of the project."
msgstr "Une d'une ligne du projet."
#: IDF/Project.php:78
#: IDF/Review/Patch.php:70
#: IDF/Review/Patch.php:74
msgid "description"
msgstr "description"
@@ -454,14 +454,6 @@ msgstr "occurence"
msgid "word"
msgstr "mot"
#: IDF/Search/Occ.php:56
msgid "model class"
msgstr "classes du modèle"
#: IDF/Search/Occ.php:62
msgid "model id"
msgstr "id du modèle"
#: IDF/Search/Occ.php:75
msgid "occurences"
msgstr "occurrences"
@@ -470,30 +462,24 @@ msgstr "occurrences"
msgid "ponderated occurence"
msgstr "occurrence pondérée"
#: IDF/Review/Patch.php:48
#: IDF/Review/Patch.php:52
msgid "review"
msgstr "revue de code"
#: IDF/Review/Patch.php:63
#: IDF/Review/Patch.php:67
msgid "commit"
msgstr "commit"
#: IDF/Review/Patch.php:76
#: IDF/Review/FileComment.php:48
#: IDF/Review/Patch.php:80
#: IDF/Review/Comment.php:55
msgid "patch"
msgstr "patch"
#: IDF/Review/Comment.php:177
#, php-format
msgid "Comment on <a href=\"%s\" class=\"%s\">issue&nbsp;%d</a>"
msgstr "Commentaire sur le <a href=\"%s\" class=\"%s\">ticket&nbsp;%d</a>"
#: IDF/Review/Comment.php:83
msgid "vote"
msgstr "vote"
#: IDF/Review/Comment.php:177
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/changelog.html.php:6
msgid "by"
msgstr "par"
#: IDF/Plugin/SyncSvn.php:75
#: IDF/Plugin/SyncSvn.php:78
#: IDF/Plugin/SyncMercurial.php:75
#, php-format
msgid "The repository %s already exists."
@@ -524,11 +510,11 @@ msgstr "Titre"
#: IDF/Views/Wiki.php:150
#: IDF/Views/Review.php:58
#: IDF/Views/User.php:83
#: IDF/Views/Issue.php:61
#: IDF/Views/Issue.php:137
#: IDF/Views/Issue.php:247
#: IDF/Views/Issue.php:436
#: IDF/Views/Issue.php:494
#: IDF/Views/Issue.php:62
#: IDF/Views/Issue.php:139
#: IDF/Views/Issue.php:249
#: IDF/Views/Issue.php:439
#: IDF/Views/Issue.php:498
#: IDF/Views/Download.php:65
#: IDF/Views/Download.php:272
#: IDF/Form/Upload.php:40
@@ -725,21 +711,21 @@ msgstr "Ce tableau montre les dernières revues de code."
#: IDF/Views/Review.php:57
#: IDF/Views/User.php:81
#: IDF/Views/Issue.php:60
#: IDF/Views/Issue.php:136
#: IDF/Views/Issue.php:246
#: IDF/Views/Issue.php:435
#: IDF/Views/Issue.php:493
#: IDF/Views/Issue.php:61
#: IDF/Views/Issue.php:138
#: IDF/Views/Issue.php:248
#: IDF/Views/Issue.php:438
#: IDF/Views/Issue.php:497
msgid "Id"
msgstr "Id"
#: IDF/Views/Review.php:59
#: IDF/Views/User.php:84
#: IDF/Views/Issue.php:62
#: IDF/Views/Issue.php:138
#: IDF/Views/Issue.php:248
#: IDF/Views/Issue.php:437
#: IDF/Views/Issue.php:495
#: IDF/Views/Issue.php:63
#: IDF/Views/Issue.php:140
#: IDF/Views/Issue.php:250
#: IDF/Views/Issue.php:440
#: IDF/Views/Issue.php:499
#: IDF/Form/IssueCreate.php:92
#: IDF/Form/IssueUpdate.php:88
#: IDF/Form/ReviewCreate.php:103
@@ -748,11 +734,11 @@ msgstr "Statut"
#: IDF/Views/Review.php:60
#: IDF/Views/User.php:85
#: IDF/Views/Issue.php:63
#: IDF/Views/Issue.php:139
#: IDF/Views/Issue.php:249
#: IDF/Views/Issue.php:438
#: IDF/Views/Issue.php:496
#: IDF/Views/Issue.php:64
#: IDF/Views/Issue.php:141
#: IDF/Views/Issue.php:251
#: IDF/Views/Issue.php:441
#: IDF/Views/Issue.php:500
msgid "Last Updated"
msgstr "Dernière mise à jour"
@@ -797,7 +783,7 @@ msgstr "Votre dashboard - Tickets soumis"
#: IDF/Views/User.php:75
#: IDF/Views/Issue.php:51
#: IDF/Views/Issue.php:129
#: IDF/Views/Issue.php:130
msgid "This table shows the open issues."
msgstr "Ce tableau montre les tickets ouverts."
@@ -818,7 +804,7 @@ msgid "Your personal information have been updated."
msgstr "Vos informations personnelles ont été mises à jour."
#: IDF/Views/User.php:127
msgid "Troncated for security reasons."
msgid "Truncated for security reasons."
msgstr "Par sécurité affichage tronqué."
#: IDF/Views/User.php:129
@@ -848,19 +834,19 @@ msgstr "Aide des sources de %s"
msgid "%1$s %2$s Change Log"
msgstr "Changements %2$s de %1$s"
#: IDF/Views/Source.php:108
#: IDF/Views/Source.php:152
#: IDF/Views/Source.php:318
#: IDF/Views/Source.php:113
#: IDF/Views/Source.php:157
#: IDF/Views/Source.php:330
#, php-format
msgid "%1$s %2$s Source Tree"
msgstr "Arbre des sources %2$s de %1$s"
#: IDF/Views/Source.php:269
#: IDF/Views/Source.php:283
#, php-format
msgid "%s Commit Details"
msgstr "Détails d'un commit de %s"
#: IDF/Views/Source.php:270
#: IDF/Views/Source.php:284
#, php-format
msgid "%s Commit Details - %s"
msgstr "Détails d'un commit de %s - %s"
@@ -870,110 +856,110 @@ msgstr "Détails d'un commit de %s - %s"
msgid "%s Open Issues"
msgstr "Tickets ouverts de %s"
#: IDF/Views/Issue.php:67
#: IDF/Views/Issue.php:143
#: IDF/Views/Issue.php:253
#: IDF/Views/Issue.php:442
#: IDF/Views/Issue.php:500
#: IDF/Views/Issue.php:68
#: IDF/Views/Issue.php:145
#: IDF/Views/Issue.php:255
#: IDF/Views/Issue.php:445
#: IDF/Views/Issue.php:504
msgid "No issues were found."
msgstr "Aucun ticket n'a été trouvé."
#: IDF/Views/Issue.php:96
#: IDF/Views/Issue.php:97
#, php-format
msgid "My Submitted %s Issues"
msgstr "Mes tickets soumis pour %s"
#: IDF/Views/Issue.php:100
#: IDF/Views/Issue.php:101
#, php-format
msgid "My Closed Submitted %s Issues"
msgstr "Mes tickets soumis et fermés pour %s"
#: IDF/Views/Issue.php:104
#: IDF/Views/Issue.php:105
#, php-format
msgid "My Closed Working %s Issues"
msgstr "Mes tickets fermés pour %s"
#: IDF/Views/Issue.php:108
#: IDF/Views/Issue.php:109
#, php-format
msgid "My Working %s Issues"
msgstr "Mes tickets en cours pour %s"
#: IDF/Views/Issue.php:162
#: IDF/Views/Issue.php:164
msgid "Submit a new issue"
msgstr "Soumettre un nouveau ticket"
#: IDF/Views/Issue.php:194
#: IDF/Views/Issue.php:196
#, php-format
msgid "Issue %s - %s (%s)"
msgstr "Ticket %s - %s (%s)"
#: IDF/Views/Issue.php:201
#: IDF/Views/Issue.php:203
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">Issue %d</a> has been created."
msgstr "Le <a href=\"%s\">ticket %d</a> a été créé."
#: IDF/Views/Issue.php:230
#: IDF/Views/Issue.php:232
#, php-format
msgid "Search Issues - %s"
msgstr "Recherche de tickets - %s"
#: IDF/Views/Issue.php:242
#: IDF/Views/Issue.php:244
msgid "This table shows the found issues."
msgstr "Ce tableau montre les tickets trouvés."
#: IDF/Views/Issue.php:272
#: IDF/Views/Issue.php:274
#, php-format
msgid "Issue <a href=\"%s\">%d</a>: %s"
msgstr "Ticket <a href=\"%s\">%d</a> : %s"
#: IDF/Views/Issue.php:322
#: IDF/Views/Issue.php:324
#, php-format
msgid "Updated Issue %s - %s (%s)"
msgstr "Mise à jour ticket %s - %s (%s)"
#: IDF/Views/Issue.php:330
#: IDF/Views/Issue.php:332
#, php-format
msgid "<a href=\"%s\">Issue %d</a> has been updated."
msgstr "Le <a href=\"%s\">ticket %d</a> a été mis à jour."
#: IDF/Views/Issue.php:396
#: IDF/Views/Issue.php:398
#, php-format
msgid "View %s"
msgstr "Voir %s"
#: IDF/Views/Issue.php:416
#: IDF/Views/Issue.php:418
#, php-format
msgid "%s Closed Issues"
msgstr "Tickets fermés de %s"
#: IDF/Views/Issue.php:426
#: IDF/Views/Issue.php:428
msgid "This table shows the closed issues."
msgstr "Ce tableau montre les tickets fermés."
#: IDF/Views/Issue.php:468
#: IDF/Views/Issue.php:471
#, php-format
msgid "%1$s Issues with Label %2$s"
msgstr "%1$s tickets avec l'étiquette %2$s"
#: IDF/Views/Issue.php:471
#: IDF/Views/Issue.php:474
#, php-format
msgid "%1$s Closed Issues with Label %2$s"
msgstr "Tickets fermés de %1$s avec l'étiquette %2$s"
#: IDF/Views/Issue.php:484
#: IDF/Views/Issue.php:487
#, php-format
msgid "This table shows the issues with label %s."
msgstr "Ce tableau montre les tickets avec l'étiquette %s."
#: IDF/Views/Issue.php:533
#: IDF/Views/Issue.php:537
msgid "The issue has been removed from your watch list."
msgstr "Le ticket a été supprimé de votre liste de surveillance."
#: IDF/Views/Issue.php:536
#: IDF/Views/Issue.php:540
msgid "The issue has been added to your watch list."
msgstr "Le ticket a été ajouté à votre liste de surveillance."
#: IDF/Views/Issue.php:614
#: IDF/Views/Issue.php:618
msgid "On your watch list."
msgstr "Dans votre liste de surveillance."
@@ -1181,7 +1167,6 @@ msgstr "Nous sommes désolés mais cette clef de confirmation est invalide. Vous
#: IDF/Form/UpdateUpload.php:126
#: IDF/Form/WikiUpdate.php:178
#: IDF/Form/TabsConf.php:97
#: IDF/Form/ReviewCommentFile.php:166
#: IDF/Form/IssueCreate.php:233
#: IDF/Form/Password.php:61
#: IDF/Form/IssueUpdate.php:232
@@ -1195,7 +1180,6 @@ msgstr "Ne peut pas sauvegarder le modèle depuis un formulaire invalide."
#: IDF/Form/Upload.php:49
#: IDF/Form/UpdateUpload.php:51
#: IDF/Form/WikiUpdate.php:60
#: IDF/Form/ReviewCommentFile.php:69
#: IDF/Form/IssueCreate.php:59
#: IDF/Form/WikiCreate.php:70
#: IDF/Form/ReviewCreate.php:54
@@ -1205,7 +1189,6 @@ msgstr "Description"
#: IDF/Form/Upload.php:70
#: IDF/Form/UpdateUpload.php:71
#: IDF/Form/WikiUpdate.php:104
#: IDF/Form/ReviewCommentFile.php:92
#: IDF/Form/IssueCreate.php:120
#: IDF/Form/IssueUpdate.php:117
#: IDF/Form/WikiCreate.php:93
@@ -1226,7 +1209,6 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas fournir plus d'une étiquette de la classe %s à un t
#: IDF/Form/Upload.php:119
#: IDF/Form/UpdateUpload.php:110
#: IDF/Form/WikiUpdate.php:162
#: IDF/Form/ReviewCommentFile.php:150
#: IDF/Form/IssueCreate.php:163
#: IDF/Form/IssueCreate.php:170
#: IDF/Form/WikiCreate.php:151
@@ -1401,6 +1383,7 @@ msgstr "Les deux mots de passe doivent être identiques."
#: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:54
#: IDF/Form/TabsConf.php:76
#: IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:6
msgid "Private project"
msgstr "Projet privé"
@@ -1521,25 +1504,21 @@ msgid "Sorry, you really need to backup your data before deletion."
msgstr "Désolé, vous devez vraiment faire une copie de sauvegarde des informations importantes de ce projet."
#: IDF/Form/WikiUpdate.php:50
#: IDF/Form/ReviewCommentFile.php:59
#: IDF/Form/WikiCreate.php:60
msgid "Page title"
msgstr "Titre"
#: IDF/Form/WikiUpdate.php:56
#: IDF/Form/ReviewCommentFile.php:65
#: IDF/Form/WikiCreate.php:66
msgid "The page name must contains only letters, digits and the dash (-) character."
msgstr "Le nom de la page ne doit contenir que des lettres, chiffres et le tiret (-)."
#: IDF/Form/WikiUpdate.php:61
#: IDF/Form/ReviewCommentFile.php:70
#: IDF/Form/WikiCreate.php:71
msgid "This one line description is displayed in the list of pages."
msgstr "Cette description est affichée dans la liste des pages."
#: IDF/Form/WikiUpdate.php:72
#: IDF/Form/ReviewCommentFile.php:79
#: IDF/Form/WikiCreate.php:80
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
@@ -1555,19 +1534,16 @@ msgid "One line to describe the changes you made."
msgstr "Une ligne pour décrire les changements que vous avez faits."
#: IDF/Form/WikiUpdate.php:119
#: IDF/Form/ReviewCommentFile.php:107
#: IDF/Form/WikiCreate.php:108
msgid "The title contains invalid characters."
msgstr "Le titre contient des caractères non valides."
#: IDF/Form/WikiUpdate.php:125
#: IDF/Form/ReviewCommentFile.php:113
#: IDF/Form/WikiCreate.php:114
msgid "A page with this title already exists."
msgstr "Une page avec ce titre existe déjà."
#: IDF/Form/WikiUpdate.php:161
#: IDF/Form/ReviewCommentFile.php:149
#: IDF/Form/WikiCreate.php:150
#, php-format
msgid "You cannot provide more than label from the %s class to a page."
@@ -1630,45 +1606,6 @@ msgstr "Fermé"
msgid "Extra authorized users"
msgstr "Utilisateurs autorisés supplémentaires"
#: IDF/Form/ReviewCommentFile.php:38
#: IDF/Form/WikiCreate.php:38
msgid ""
"# Introduction\n"
"\n"
"Add your content here.\n"
"\n"
"\n"
"# Details\n"
"\n"
"Add your content here. Format your content with:\n"
"\n"
"* Text in **bold** or *italic*.\n"
"* Headings, paragraphs, and lists.\n"
"* Links to other [[WikiPage]].\n"
msgstr ""
"# Introduction\n"
"\n"
"Ajoutez votre contenu ici.\n"
"\n"
"\n"
"# Détails\n"
"\n"
"Ajoutez votre contenu ici. Vous pouvez avoir :\n"
"\n"
"* du texte en **gras** ou *italique* ;\n"
"* des titres, paragraphes ou listes ;\n"
"* des liens vers d'autres [[PageDeDocumentation]].\n"
#: IDF/Form/ReviewCommentFile.php:60
#: IDF/Form/WikiCreate.php:57
msgid "PageName"
msgstr "NomDeLaPage"
#: IDF/Form/ReviewCommentFile.php:199
#: IDF/Form/WikiCreate.php:200
msgid "Initial page creation"
msgstr "Création de la page"
#: IDF/Form/IssueCreate.php:69
#: IDF/Form/IssueUpdate.php:65
#: IDF/Form/ReviewCreate.php:83
@@ -1723,6 +1660,42 @@ msgstr "Aucun changement n'a été entré."
msgid "You need to provide comments on at least one file."
msgstr "Vous devez au moins apporter un commentaire à un fichier."
#: IDF/Form/WikiCreate.php:38
msgid ""
"# Introduction\n"
"\n"
"Add your content here.\n"
"\n"
"\n"
"# Details\n"
"\n"
"Add your content here. Format your content with:\n"
"\n"
"* Text in **bold** or *italic*.\n"
"* Headings, paragraphs, and lists.\n"
"* Links to other [[WikiPage]].\n"
msgstr ""
"# Introduction\n"
"\n"
"Ajoutez votre contenu ici.\n"
"\n"
"\n"
"# Détails\n"
"\n"
"Ajoutez votre contenu ici. Vous pouvez avoir :\n"
"\n"
"* du texte en **gras** ou *italique* ;\n"
"* des titres, paragraphes ou listes ;\n"
"* des liens vers d'autres [[PageDeDocumentation]].\n"
#: IDF/Form/WikiCreate.php:57
msgid "PageName"
msgstr "NomDeLaPage"
#: IDF/Form/WikiCreate.php:200
msgid "Initial page creation"
msgstr "Création de la page"
#: IDF/Form/WikiCreate.php:216
#, php-format
msgid "New Documentation Page %s - %s (%s)"
@@ -1780,14 +1753,14 @@ msgstr "Patch initial à discuter."
msgid "New Code Review %s - %s (%s)"
msgstr "Nouvelle revue de code %s - %s (%s)"
#: IDF/Scm/Mercurial.php:125
#: IDF/Scm/Git.php:145
#: IDF/Scm/Mercurial.php:127
#: IDF/Scm/Git.php:152
#, php-format
msgid "Folder %1$s not found in commit %2$s."
msgstr "Répertoire %1$s non trouvé dans le commit %2$s."
#: IDF/Scm/Mercurial.php:142
#: IDF/Scm/Git.php:245
#: IDF/Scm/Mercurial.php:144
#: IDF/Scm/Git.php:253
#, php-format
msgid "Not a valid tree: %s."
msgstr "Arbre non valide : %s."
@@ -2014,11 +1987,12 @@ msgstr "Télécharger ce fichier"
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/file.html.php:8
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/tree.html.php:15
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/mercurial/changelog.html.php:3
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:17
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:13
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/file.html.php:8
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:15
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/changelog.html.php:7
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/changelog.html.php:3
msgid "Branches:"
msgstr "Branches :"
@@ -2099,15 +2073,15 @@ msgstr "mise à :"
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/file.html.php:10
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:15
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/changelog.html.php:3
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:14
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/changelog.html.php:8
msgid "Revision:"
msgstr "Révision :"
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/file.html.php:11
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/tree.html.php:16
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/svn/changelog.html.php:4
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:15
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/changelog.html.php:9
msgid "Go to revision"
msgstr "Voir révision"
@@ -2184,6 +2158,10 @@ msgstr "Pour faire le premier commit dans le dépôt, effectuez les étapes suiv
msgid "First Commit"
msgstr "Première révision"
#: IDF/gettexttemplates/idf/source/changelog.html.php:6
msgid "by"
msgstr "par"
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:3
msgid ""
"If you are changing the email address of the user, you\n"
@@ -2239,7 +2217,7 @@ msgstr "Annuler"
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:13
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:17
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:11
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:16
msgid "Instructions:"
msgstr "Instructions :"
@@ -2343,7 +2321,7 @@ msgid "Trash"
msgstr "Poubelle"
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:21
msgid "You will be ask to confirm."
msgid "You will be asked to confirm."
msgstr "Confirmation demandée."
#: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:3
@@ -2463,7 +2441,7 @@ msgstr "Bienvenue"
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/members.html.php:13
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/source.html.php:8
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:10
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:15
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/issue-tracking.html.php:8
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/wiki.html.php:8
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/downloads.html.php:8
@@ -2492,31 +2470,43 @@ msgid "Repository size:"
msgstr "Taille des dépôts :"
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:3
msgid ""
"\n"
"Only project members and admins have write access to the source.<br />\n"
"If you restrict the access to the source, anonymous access is<br /> \n"
"not provided and the users must authenticate themselves with their<br />\n"
"password or SSH key."
msgstr ""
"Seuls les administrateurs et membres du projet ont accès en écriture au dépôt.<br />\n"
"Si vous faites la restriction de l'accès au dépôt, l'accès anonyme n'est pas<br />\n"
"activé et les utilisateurs doivent s'authentifier avec leur mot de passe ou clef SSH."
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:8
msgid "You can configure here the project tabs access rights and notification emails."
msgstr "Vous pouvez configurer ici les droits d'accès aux onglets et les emails de notification."
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:4
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:9
#, php-format
msgid "Notification emails will be sent from the <strong>%%from_email%%</strong> address, if you send the email to a mailing list, you may need to register this email address. If you do not want to send emails for a given type of changes, simply leave the corresponding field empty."
msgstr "Les emails de notifications seront envoyés depuis l'adresse <strong>%%from_email%%</strong>. Si vous envoyez les emails à une liste de diffusion, vous devez probablement valider cette email. Si vous ne voulez pas envoyer d'emails pour un type de changement, laissez vide le champ correspondant."
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:5
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:10
msgid "If you mark a project as private, only the project members and administrators, together with the extra authorized users you provide will have access to the project. You will still be able to define further access rights for the different tabs but the \"Open to all\" and \"Signed in users\" will default to authorized users only."
msgstr "Si vous marquez un projet comme privé, seuls les membres du projet et les administrateurs, associés aux utilisateurs supplémentaires autorisés, pourront accéder au projet. Vous pourrez toujours définir un niveau supplémentaire de droits d'accès aux onglets mais les options \"Ouvert à tous\" et \"Utilisateurs authentifiés\" correspondront aux utilisateurs supplémentaires."
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:6
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:11
msgid "Specify each person by its login. Each person must have already registered with the given login. Separate the logins with commas and/or new lines."
msgstr "Spécifiez chaque personne par son identifiant. Chaque personne doit avoir préalablement créé son compte. Séparez les identifiants par des virgules ou des sauts de ligne."
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:7
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:12
msgid "The form contains some errors. Please correct them to update the access rights."
msgstr "Le formulaire contient des erreurs. Merci de les corriger pour mettre à jour les droits d'accès."
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:8
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:13
msgid "Access Rights"
msgstr "Droits d'accès"
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:9
#: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:14
msgid "Notification Email"
msgstr "Emails de notification"
@@ -2755,7 +2745,7 @@ msgstr "Page d'Accueil"
msgid "No projects managed with InDefero were found."
msgstr "Aucun projet supervisé avec InDefero n'a été trouvé."
#: IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:6
#: IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:7
msgid "Managed Projects:"
msgstr "Projets supervisés :"
@@ -3511,7 +3501,7 @@ msgstr "Chaque fichier doit avoir un nom différent et ce nom ne peut pas être
#: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/submit.html.php:6
#, php-format
msgid "You can use the <a href=\"%%url%%\">Markdown syntax</a> for the changes."
msgid "You can use the <a href=\"%%url%%\">Markdown syntax</a> for the description."
msgstr "Vous pouvez utiliser la <a href=\"%%url%%\">syntaxe Markdown</a> pour la description."
#: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/submit.html.php:7
@@ -3550,8 +3540,3 @@ msgstr "Moi"
msgid "Create this documentation page"
msgstr "Créer cette page de documentation"
#: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/submit.html.php:6
#, php-format
msgid "You can use the <a href=\"%%url%%\">Markdown syntax</a> for the description."
msgstr "Vous pouvez utiliser la <a href=\"%%url%%\">syntaxe Markdown</a> pour la description."