From 35f45015eac01e96a780f0ff40131ea5237bddc6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: William MARTIN Date: Wed, 9 Mar 2011 21:54:33 +0100 Subject: [PATCH] Update the spain translation, language is now supported at 100% Thanks to Fernando Sayago Gil --- AUTHORS | 1 + src/IDF/locale/es_ES/idf.po | 648 ++++++++++++++++++++---------------- 2 files changed, 369 insertions(+), 280 deletions(-) diff --git a/AUTHORS b/AUTHORS index 2c23e2e..7303cac 100644 --- a/AUTHORS +++ b/AUTHORS @@ -27,6 +27,7 @@ Much appreciated contributors: Vladimir Solomatin William Martin Thomas Keller + Fernando Sayago Gil - Spain translation And all the nice users who spent time reporting issues and promoting the project. The project could not live without them. diff --git a/src/IDF/locale/es_ES/idf.po b/src/IDF/locale/es_ES/idf.po index eebe21d..1849f4b 100644 --- a/src/IDF/locale/es_ES/idf.po +++ b/src/IDF/locale/es_ES/idf.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. -# +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Indefero\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://projects.ceondo.com/p/indefero/issues/\n" "POT-Creation-Date: 2011-03-09 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-08 18:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-09 18:54+0000\n" "Last-Translator: Mika \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -50,10 +50,8 @@ msgstr "fecha de creación" #: IDF/IssueComment.php:143 IDF/Issue.php:194 #, php-format -msgid "" -"Issue %3$d, %4$s" -msgstr "" -"Ticket %3$d, %4$s" +msgid "Issue %3$d, %4$s" +msgstr "Ticket %3$d, %4$s" #: IDF/IssueComment.php:151 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/wiki-updated-email.txt.php:6 @@ -223,7 +221,8 @@ msgid "Confirm Your Account Creation" msgstr "Confirma la creación de tu cuenta" #: IDF/Views.php:172 -msgid "Welcome! You can now participate in the life of your project of choice." +msgid "" +"Welcome! You can now participate in the life of your project of choice." msgstr "¡Bienvenido! Ahora puedes participar en el proyecto elegido." #: IDF/Views.php:198 IDF/Views.php:222 IDF/Views.php:263 @@ -259,11 +258,13 @@ msgstr "No es un árbol válido: %s." #: IDF/Scm/Monotone/Stdio.php:79 msgid "Monotone client key name or hash not in project conf." msgstr "" +"El nombre clave del cliente Monotone o el hash no está en la configuración " +"del proyecto." #: IDF/Scm/Monotone/Stdio.php:87 IDF/Plugin/SyncMonotone.php:187 #, php-format msgid "The key directory %s could not be created." -msgstr "" +msgstr "El directorio clave %s no puede ser creado." #: IDF/Scm/Monotone/Stdio.php:98 #, php-format @@ -280,35 +281,34 @@ msgid "user" msgstr "usuario" #: IDF/EmailAddress.php:55 -#, fuzzy msgid "email" -msgstr "Email" +msgstr "correo electrónico" #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:3 msgid "" "

This is simple:

\n" "
    \n" -"
  1. Write in the comments \"This is a duplicate of issue 123\", change 123 " -"with the corresponding issue number.
  2. \n" +"
  3. Write in the comments \"This is a duplicate of issue 123\", change 123 with the corresponding issue number.
  4. \n" "
  5. Change the status of the current issue to Duplicate.
  6. \n" "
  7. Submit the changes.
  8. \n" "
" msgstr "" "

Es simple:

\n" "
    \n" -"
  1. Escribe en los comentarios \"Esto es una duplicado del ticket 123\", " -"cambia 123 por el número de ticket correspondiente.
  2. \n" +"
  3. Escribe en los comentarios \"Esto es una duplicado del ticket 123\", cambia 123 por el número de ticket correspondiente.
  4. \n" "
  5. Cambia el estado del ticket actual a Duplicado.
  6. \n" "
  7. Envíe los cambios.
  8. \n" "
" #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:9 msgid "" -"You need to create an account on Gravatar, this takes about 5 minutes and is free." +"You need to create an account on Gravatar, this takes about 5 minutes " +"and is free." msgstr "" -"Necesitas crear una cuenta en Gravatar , tardarás 5 minutos y es gratuito." +"Necesitas crear una cuenta en Gravatar , tardarás 5 minutos y es " +"gratuito." #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:10 msgid "" @@ -343,9 +343,8 @@ msgstr "¿Cómo puedo mostrar mi avatar al lado de mis comentarios?" #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:15 #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:33 -#, fuzzy msgid "What is the API and how is it used?" -msgstr "¿Qué es la API y cómo se utiliza?" +msgstr "¿Qué es API y cómo se utiliza?" #: IDF/gettexttemplates/idf/faq.html.php:17 msgid "Shift+h: This help page." @@ -437,13 +436,37 @@ msgid "" "Yours faithfully,\n" "The development team.\n" msgstr "" +"Hola,\n" +"\n" +"Has solicitado la creación de una cuenta para\n" +"participar en el desarrollo de un proyecto software.\n" +"\n" +"Para confirmar la cuenta, por favor siga este enlace:\n" +"\n" +"%%url%%\n" +"\n" +"Alternativamente, vaya a esta página:\n" +"\n" +"%%urlik%%\n" +"\n" +"y proporcione la siguiente clave de confirmación:\n" +"\n" +"%%key%%\n" +"\n" +"Si no está interesado en participar en el desarrollo de un \n" +"proyecto software o si\n" +"no recuerdas haber solicitado la creación de una cuenta,\n" +"por favor, perdone y simplemente ignore \n" +"este mensaje. \n" +"\n" +"Atentamente,\n" +"El equipo de desarrollo.\n" #: IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/changeemail.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-inputkey.html.php:3 -#, fuzzy msgid "Oops, we found an error in the form." -msgstr "Oups, se encontró un error en el formulario." +msgstr "¡Oops¡, se encontró un error en el formulario." #: IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:4 msgid "Confirm Your Account" @@ -488,12 +511,17 @@ msgid "" "email. Either click directly on the confirmation link or copy/paste the " "confirmation key in the box and submit the form." msgstr "" +"Utilice su software de correo electrónico para abrir y leer el email de " +"confirmación. Puede hacer clic directamente en el enlace de confirmación o " +"copiar y pegar la clave de confirmación y enviar el formulario." #: IDF/gettexttemplates/idf/register/inputkey.html.php:8 msgid "" "Just after providing the confirmation key, you will be able to set your " "password and start using this website fully." msgstr "" +"Sólo después de proporcionar la clave de confirmación, será capaz de " +"establecer su contraseña y empezar a usar completamente el sitio web." #: IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:3 msgid "" @@ -507,25 +535,29 @@ msgstr "" #, php-format msgid "" "With your account, you will able to participate in the life of all the " -"projects hosted here. Participating in a software project must be fun, so if " -"you have troubles, you can let us know about your issues " -"at anytime!" +"projects hosted here. Participating in a software project must be fun, so if" +" you have troubles, you can let us know about your " +"issues at anytime!" msgstr "" +"Con su cuenta, será capaz de participar en el desarrollo de todos los " +"proyectos alojados aquí. Participar en un proyecto software tiene que ser " +"algo divertido e interesante, así que si tiene problemas, puede ¡hacernos saber cuáles son sus inquietudes en cualquier " +"momento!" #: IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:5 -#, fuzzy msgid "Oops, please check the provided login and email address to register." msgstr "" -"Oups, por favor verifique el usuario y dirección de correo electrónico para " -"registrarse." +"¡Oops!, por favor introduzca el usuario y dirección de correo electrónico " +"para registrarse." #: IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:8 msgid "" "Be sure to provide a valid email address, as we are sending a validation " "link by email." msgstr "" -"Asegúrese de proporcionar una dirección válida de correo electrónico, ya que " -"se enviará un enlace de confirmación por correo electrónico." +"Asegúrese de proporcionar una dirección válida de correo electrónico, ya que" +" se enviará un enlace de confirmación por correo electrónico." #: IDF/gettexttemplates/idf/register/index.html.php:9 msgid "Did you know?" @@ -534,9 +566,8 @@ msgstr "¿Sabía que?" #: IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:3 -#, fuzzy msgid "Oops, please check the form for errors." -msgstr "Oups, por favor revise los errores del formulario." +msgstr "¡Oops!, por favor revise los errores del formulario." #: IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:10 @@ -557,8 +588,8 @@ msgstr "Activar tu cuenta" #: IDF/gettexttemplates/idf/register/confirmation.html.php:8 #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:8 msgid "" -"This is the last step, but just be sure to have the cookies enabled to log in afterwards." +"This is the last step, but just be sure to have the cookies " +"enabled to log in afterwards." msgstr "" "Este es el último paso, pero asegúrese de tener las cookies " "activadas para identificarte." @@ -579,8 +610,8 @@ msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:4 msgid "" -"Once you have defined the repository type, you cannot change it." +"Once you have defined the repository type, you cannot change " +"it." msgstr "" "Una vez que haya definido el tipo de repositorio, no se puede " "modificar." @@ -588,10 +619,12 @@ msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:5 msgid "" "\n" -"

Specify each person by its login. Each person must have already " -"registered with the given login.

\n" +"

Specify each person by its login. Each person must have already registered with the given login.

\n" "

Separate the logins with commas and/or new lines.

\n" msgstr "" +"\n" +"

Especifique cada persona por su nombre de usuario. Cada persona debe estar registrada con el nombre de usuario proporcionado.

\n" +"

Separe los nombres de usuario con comas y / o saltos de líneas.

\n" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:9 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:8 @@ -599,12 +632,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "

Notes:

\n" -"

A project owner may make any change to this project, including removing " -"other project owners. You need to be carefull when you give owner rights.\n" -"

A project member will not have access to the administration area but will " -"have more options available in the use of the project.

\n" +"

A project owner may make any change to this project, including removing other project owners. You need to be carefull when you give owner rights.

\n" +"

A project member will not have access to the administration area but will have more options available in the use of the project.

\n" msgstr "" +"\n" +"

Notas:

\n" +"

El propietario de un proyecto puede hacer cualquier cambio a este proyecto, incluyendo la eliminación de otros propietarios del proyecto. ¡Tienes que tener cuidado cuando das permisos de propietario!.

\n" +"

Un miembro del proyecto no tendrá acceso al área de administración, pero tendrá más opciones disponibles para usar en el proyecto.

\n" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:14 msgid "" @@ -616,7 +650,8 @@ msgstr "" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:15 msgid "Provide at least one owner for the project or use a template." msgstr "" -"Proporcione al menos un propietario para el proyecto o utilice una plantilla." +"Proporcione al menos un propietario para el proyecto o utilice una " +"plantilla." #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/create.html.php:16 #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/base.html.php:4 @@ -646,6 +681,9 @@ msgid "" "with the consequences that all the data related to the \n" "project will be deleted.\n" msgstr "" +"\n" +"¡Atención! Eliminar un proyecto es una operación delicada,\n" +"que tiene como resultado borrar todos los datos del proyecto.\n" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/delete.html.php:10 msgid "" @@ -740,14 +778,12 @@ msgstr "Total Forja:" msgid "" "\n" "

Instructions:

\n" -"

Specify each person by its login. Each person must have already " -"registered with the given login.

\n" +"

Specify each person by its login. Each person must have already registered with the given login.

\n" "

Separate the logins with commas and/or new lines.

\n" msgstr "" "\n" "

Instrucciones:

\n" -"

Especifique cada persona por su nombre de usuaro. Cada persona debe " -"haberse registrado con el nombre de usuario dado.

\n" +"

Especifique cada persona por su nombre de usuaro. Cada persona debe haberse registrado con el nombre de usuario dado.

\n" "

Separe los nombres de usuarios con comas y/o nuevas líneas.

\n" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/projects/update.html.php:13 @@ -823,6 +859,18 @@ msgid "" "Yours faithfully,\n" "The development team.\n" msgstr "" +"Hola %%user%%,\n" +"\n" +"Se ha creado una cuenta en la forja para ti por el administrador %%admin%%.\n" +"\n" +"Aquí encontrará sus datos para acceder a la forja:\n" +"\n" +" Dirección: %%url%%\n" +" Nombre de usuario: %%user.login%%\n" +" Contraseña: %%password%%\n" +"\n" +"Atentamente,\n" +"El equipo de desarrollo.\n" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/index.html.php:3 #, php-format @@ -832,8 +880,8 @@ msgstr "Ver usuarios sin validar." #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/index.html.php:4 msgid "

You have here an overview of the users registered in the forge.

" msgstr "" -"

Tiene aquí una visión general de los usuarios registrados en la forja. " +"

Tiene aquí una visión general de los usuarios registrados en la forja. " +"

" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/index.html.php:5 msgid "Number of users:" @@ -854,6 +902,8 @@ msgid "" "If you give the user staff rights, the user will be\n" "able to create new projects and update other non staff users.\n" msgstr "" +"Si da permisos de acceso tipo Staff, el usuario será capaz \n" +"de crear nuevos proyectos y actualizar a otros usuarios que no sean del Staff.\n" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/users/update.html.php:9 msgid "The form contains some errors. Please correct them to update the user." @@ -915,13 +965,15 @@ msgstr "esperando nuevas conexiones" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/control.html.php:11 msgid "usher is being shut down, not accepting connections" -msgstr "" +msgstr "Usher está siendo cerrado, no aceptará conexiones" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/control.html.php:12 msgid "" "usher is shut down, all local servers are stopped and not accepting " "connections" msgstr "" +"Usher está apagado, todos los servidores locales están detenidos y no " +"aceptan conexiones" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:3 msgid "server name" @@ -978,7 +1030,7 @@ msgstr "El servidor local no se está ejecutando, no se aceptan conexiones" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/index.html.php:17 msgid "usher is shut down, not running and not accepting connections" -msgstr "" +msgstr "Usher está apagado, no se está ejecutando y no acepta conexiones" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/connections.html.php:3 msgid "address" @@ -995,7 +1047,7 @@ msgstr "Servidores configurados" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/usher/base.html.php:4 #: IDF/Views/Admin.php:358 msgid "Usher control" -msgstr "" +msgstr "Control Usher" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/base.html.php:4 msgid "People" @@ -1003,7 +1055,7 @@ msgstr "Personas" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/base.html.php:5 msgid "Usher" -msgstr "" +msgstr "Usher" #: IDF/gettexttemplates/idf/gadmin/home.html.php:3 msgid "You have here access to the administration of the forge." @@ -1018,9 +1070,10 @@ msgstr "Bienvenido" #: IDF/gettexttemplates/idf/login_form.html.php:3 #, php-format msgid "" -"If you don't have an account yet, you can create one here." +"If you don't have an account yet, you can create one here." msgstr "" +"Si aún no tienes una cuenta, puedes crear una aquí." #: IDF/gettexttemplates/idf/login_form.html.php:4 msgid "What is your account information?" @@ -1184,7 +1237,7 @@ msgstr "Administración de claves" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:7 msgid "Secondary Emails" -msgstr "" +msgstr "Correo eletrónico secundario" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:8 msgid "Extra password" @@ -1207,7 +1260,8 @@ msgstr "Clave de API" msgid "" "Your API key will be regenerated automatically if you change your password." msgstr "" -"La clave de la API se regenera automáticamente si usted cambia su contraseña." +"La clave de la API se regenera automáticamente si usted cambia su " +"contraseña." #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:12 msgid "Update Your Account" @@ -1222,14 +1276,12 @@ msgid "Delete this key" msgstr "Eliminar esta clave" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:16 -#, fuzzy msgid "Your additional email addresses" -msgstr "Dirección de correo electrónico Pública " +msgstr "Tu dirección de correo electrónico adicional" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:17 -#, fuzzy msgid "Delete this address" -msgstr "Eliminar esta página" +msgstr "Eliminar esta dirección" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:18 msgid "" @@ -1245,8 +1297,8 @@ msgid "" "API key is used to interact with this website using a program." msgstr "" "La contraseña adicional se utiliza para acceder a algunos de los sistemas " -"externos y la clave de la API se utiliza para interactuar con este sitio web " -"utilizando un programa." +"externos y la clave de la API se utiliza para interactuar con este sitio web" +" utilizando un programa." #: IDF/gettexttemplates/idf/user/myaccount.html.php:20 msgid "Show API key and extra password" @@ -1266,6 +1318,8 @@ msgstr "Ver tu perfil público." #, php-format msgid "See your forge issue watch list." msgstr "" +"Ver tus tickets de la lista de mantenimiento de la " +"Forja." #: IDF/gettexttemplates/idf/user/dashboard.html.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/my-issues.html.php:7 @@ -1298,26 +1352,24 @@ msgid "Recover Your Password" msgstr "Recuperar contraseña" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-inputkey.html.php:8 -#, fuzzy msgid "" "Just after providing the confirmation key, you will be able to reset your " "password and use this website fully." msgstr "" -"Sólo después de proporcionar la clave de confirmación, usted podrá " -"restablecer la contraseña y usar completamente este sitio web." +"Sólo después de proporcionar la clave de confirmación, usted será capaz de " +"restablecer la contraseña y podrá hacer uso de este sitio web totalmente." #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery.html.php:6 msgid "Reset Your Password" msgstr "Restablecer contraseña" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-ask.html.php:3 -#, fuzzy msgid "" "Oops, please check the provided login or email address to recover your " "password." msgstr "" -"Oups, por favor indique su usuario o dirección de correo electrónico para " -"recuperar su contraseña." +"¡Oops!, Por favor introduzca el nombre de usuario o dirección de correo " +"electrónico para recuperar su contraseña." #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-ask.html.php:4 msgid "Recover My Password" @@ -1325,13 +1377,13 @@ msgstr "Recuperar mi contraseña" #: IDF/gettexttemplates/idf/user/passrecovery-ask.html.php:6 msgid "" -"Provide either your login or email address, if a corresponding user is found " -"in the database, we will send you an email with the details on how to reset " -"your password." +"Provide either your login or email address, if a corresponding user is found" +" in the database, we will send you an email with the details on how to reset" +" your password." msgstr "" "Proporcione un usuario o dirección de correo electrónico, si el usuario " -"correspondiente se encuentra en la base de datos, le enviaremos un email con " -"los detalles sobre cómo restablecer su contraseña." +"correspondiente se encuentra en la base de datos, le enviaremos un email con" +" los detalles sobre cómo restablecer su contraseña." #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/create.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/update.html.php:3 @@ -1360,15 +1412,12 @@ msgstr "Crear Página" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:3 #, php-format msgid "" -"You are looking at an old revision (%%oldrev.summary%%) of the " -"page \n" +"You are looking at an old revision (%%oldrev.summary%%) of the page \n" "%%page.title%%. This revision was created\n" "by %%submitter%%." msgstr "" -"Está viendo una revisión antigua (%%oldrev.summary%%) de la " -"página \n" -"%%page.title%%. Esta revisión fue creada por %%" -"submitter%%." +"Está viendo una revisión antigua (%%oldrev.summary%%) de la página \n" +"%%page.title%%. Esta revisión fue creada por %%submitter%%." #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/delete.html.php:6 msgid "" @@ -1426,14 +1475,15 @@ msgstr "Revisiones antiguas" msgid "" "\n" "

Instructions:

\n" -"

The content of the page can use the Markdown syntax with the Extra extension.

\n" -"

Website addresses are automatically linked and you can link to another " -"page in the documentation using double square brackets like that " -"[[AnotherPage]].

\n" -"

To directly include a file content from the repository, embrace its path " -"with triple square brackets: [[[path/to/file.txt]]].

\n" +"

The content of the page can use the Markdown syntax with the Extra extension.

\n" +"

Website addresses are automatically linked and you can link to another page in the documentation using double square brackets like that [[AnotherPage]].

\n" +"

To directly include a file content from the repository, embrace its path with triple square brackets: [[[path/to/file.txt]]].

\n" msgstr "" +"\n" +"

Instrucciones:

\n" +"

El contenido de la página puede usar sintaxis de Marcado con la extensión Extra.

\n" +"

Las direcciones Web se enlazan automáticamente y se puede vincular con otras páginas de la documentación usando corchetes dobles como: [[OtraPágina]].

\n" +"

Para incluir directamente el contenido de un fichero del repositorio, rodee la ruta con corchetes triples como: [[[ruta/al/fichero.txt]]].

\n" #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/search.html.php:3 #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/index.html.php:4 @@ -1460,8 +1510,8 @@ msgid "" "recover it
." msgstr "" "Si elimina esta página de documentación, será eliminada de la base de datos " -"con todas las revisiones relacionadas y no será capaz de recuperarla." -"" +"con todas las revisiones relacionadas y no será capaz de " +"recuperarla." #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/deletepage.html.php:6 msgid "Delete Page" @@ -1527,8 +1577,7 @@ msgid "" "use it as reference only if you are sure you need these specific information." msgstr "" "¡Atención! Esta página está marcada como obsoleta,\n" -"úsala como referencia solamente si está seguro de que usted necesita " -"específicamente esta información ." +"úsala como referencia solamente si está seguro de que usted necesita específicamente esta información ." #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:5 #, php-format @@ -1538,8 +1587,7 @@ msgid "" "by %%submitter%%." msgstr "" "Está viendo una revisión antigua de la página \n" -"%%page.title%%. Esta revisión fue creada por %%" -"submitter%%." +"%%page.title%%. Esta revisión fue creada por %%submitter%%." #: IDF/gettexttemplates/idf/wiki/view.html.php:10 msgid "Table of Content" @@ -1594,6 +1642,8 @@ msgid "" "The branch or revision %%commit%% is not valid or does not exist\n" "in this repository." msgstr "" +"La rama o revisión %%commit%% no es válida o no existe\n" +"en este repositorio." #: IDF/gettexttemplates/idf/source/invalid_revision.html.php:5 msgid "The following list shows all available branches:" @@ -1607,6 +1657,10 @@ msgid "" "In this case please take a look at the Help page\n" "how to access your repository." msgstr "" +"Si se trata de un nuevo repositorio, la razón de este error\n" +"podría ser que no ha realizado ningún commit y / o push hasta el momento.\n" +"En este caso, por favor eche un vistazo a la Página de Ayuda\n" +"sobre cómo tener acceso a su repositorio." #: IDF/gettexttemplates/idf/source/disambiguate_revision.html.php:3 #, php-format @@ -1614,6 +1668,8 @@ msgid "" "The revision identifier %%commit%% is ambiguous and can be\n" "expanded to multiple valid revisions - please choose one:" msgstr "" +"Identificador de la revisión %%commit%% es ambiguo y puede estar\n" +"asociado con diferentes revisiones válidas - Por favor, elija uno:" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/disambiguate_revision.html.php:5 msgid "Title" @@ -1688,7 +1744,7 @@ msgstr "Ver código fuente correspondiente" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:9 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.orig.php:9 msgid "Parents:" -msgstr "" +msgstr "Padres:" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:10 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.orig.php:10 @@ -1732,7 +1788,7 @@ msgstr "modificado" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:19 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.orig.php:19 msgid "properies changed" -msgstr "" +msgstr "propiedades modificadas" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.php:20 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/commit.html.orig.php:20 @@ -1803,11 +1859,11 @@ msgstr "Filtrar etiquetas" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/tree.html.php:3 #, php-format msgid "" -"Source at commit %%commit%% created %%" -"cobject.date%%." +"Source at commit %%commit%% created " +"%%cobject.date%%." msgstr "" -"Fuente del commit %%commit%% creado %%" -"cobject.date%%." +"Fuente del commit %%commit%% creado " +"%%cobject.date%%." #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/file.html.php:4 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/tree.html.php:4 @@ -1907,6 +1963,8 @@ msgid "" "the monotone software to manage the source\n" "code." msgstr "" +"El equipo detrás de %%project%% está utilizando\n" +"el software monotone para administrar el código fuente." #: IDF/gettexttemplates/idf/source/mtn/help.html.php:6 #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:7 @@ -2029,7 +2087,7 @@ msgstr "Cómo obtener el Código" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/changelog.html.php:5 msgid "Parent:" -msgstr "" +msgstr "Padres:" #: IDF/gettexttemplates/idf/source/changelog.html.php:8 msgid "by" @@ -2047,25 +2105,26 @@ msgstr "" "fuente." #: IDF/gettexttemplates/idf/source/git/help.html.php:6 -#, fuzzy, php-format +#, php-format msgid "" "You may need to provide your SSH key. The " "synchronization of your SSH key can take a couple of minutes. You can learn " -"more about SSH key authentication." +"more about SSH " +"key authentication." msgstr "" -"Debe proporcionar la clave SSH. La sincronización de " -"la clave SSH puede tomar un par de minutos. Usted puede aprender más acerca " -"de atenticación de clave SSH." +"Puede que tenga que proporcionar tu clave SSH. La " +"sincronización de la clave SSH puede tomar un par de minutos. Puede saber " +"más acerca de atenticación" +" de claves SSH." #: IDF/gettexttemplates/idf/main-menu.html.php:3 #, php-format -msgid "" -"Welcome, %%user%%." +msgid "Welcome, %%user%%." msgstr "" -"Bienvenido, %%user%%." +"Bienvenido, %%user%%." #: IDF/gettexttemplates/idf/main-menu.html.php:4 msgid "Sign Out" @@ -2094,9 +2153,8 @@ msgid "No projects managed with InDefero were found." msgstr "No se encontraron proyectos gestionados con InDefero." #: IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:7 -#, fuzzy msgid "Forge statistics" -msgstr "Estadísticas del proyecto" +msgstr "Estadísticas de la Forja" #: IDF/gettexttemplates/idf/index.html.php:8 msgid "Projects:" @@ -2160,40 +2218,33 @@ msgid "Project Management" msgstr "Gestión de Proyecto" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/create.html.php:3 -#, fuzzy msgid "" "

To start a code review, you need to provide:

\n" "
    \n" -"
  • A commit or revision of the current code in the repository from which " -"you started your work.
  • \n" -"
  • A patch describing your changes with respect to the reference commit.\n" -"
  • Check your patch does not provide any password or confidential " -"information!
  • \n" +"
  • A commit or revision of the current code in the repository from which you started your work.
  • \n" +"
  • A patch describing your changes with respect to the reference commit.
  • \n" +"
  • Check your patch does not provide any password or confidential information!
  • \n" "
" msgstr "" -"

Cuando envío el ticket, no se olvide proporcionar la siguiente " -"información:

\n" +"

Para iniciar una revisión de código, debe proporcionar:

\n" "
    \n" -"
  • Los pasos para reproducir el problema.
  • \n" -"
  • La versión del software y tu sistema operativo.
  • \n" -"
  • Cualquier información que pueda ayudar a los desarrolladores para " -"resolver la incidencia.
  • \n" -"
  • ¡No proporcione ninguna contraseña o información confidencial!
  • \n" +"
  • Un commit o revisión del codigo actual del repositorio desde donde comenzó su trabajo.
  • \n" +"
  • Un parche describiendo los cambios con respecto al commit referenciado.
  • \n" +"
  • ¡Compruebe que el parche no proporcione ninguna contraseña o información confidencial!
  • \n" "
" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/create.html.php:9 msgid "" -"The form contains some errors. Please correct them to submit the code review." +"The form contains some errors. Please correct them to submit the code " +"review." msgstr "" -"El formulario contiene algunos errores. Por favor, corríjalos para enviar la " -"revisión de código." +"El formulario contiene algunos errores. Por favor, corríjalos para enviar la" +" revisión de código." #: IDF/gettexttemplates/idf/review/create.html.php:10 msgid "" -"Select the commit against which you created your patch to be sure it applies " -"correctly." +"Select the commit against which you created your patch to be sure it applies" +" correctly." msgstr "" "Seleccione el commit contra el que creó el parche para asegurarse de que se " "aplica correctamente." @@ -2268,14 +2319,11 @@ msgid "" msgstr "" "La revisión de código es una proceso en el que\n" "antes o después los cambios son commited en el código del repositorio,\n" -"diferentes personas discuten sobre los cambios en el código. El objetivo " -"es \n" +"diferentes personas discuten sobre los cambios en el código. El objetivo es \n" "mejorar la calidad del código y las\n" "contribuciones, por esto, debe ser pragmático cuando escriba \n" -"sus comentarios. Menciona correctamente los números de línea (tanto en el " -"antiguo como en el \n" -"nuevo código) y trata de mantener un buen equilibrio entre seriedad y " -"diversión\n" +"sus comentarios. Menciona correctamente los números de línea (tanto en el antiguo como en el \n" +"nuevo código) y trata de mantener un buen equilibrio entre seriedad y diversión\n" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:13 msgid "" @@ -2287,23 +2335,20 @@ msgid "" "to propose more contributions.\n" msgstr "" "\n" -"La propuesta para revisar código es intimidante, debes " -"saber \n" -"que recibirás críticas, así que por favor, como revisor, haz que " -"este \n" -"proceso sea divertido, úsalo para para ayudar al colaborador a " -"aprender tus \n" +"La propuesta para revisar código es intimidante, debes saber \n" +"que recibirás críticas, así que por favor, como revisor, haz que este \n" +"proceso sea divertido, úsalo para para ayudar al colaborador a aprender tus \n" "normas de codificación y a estructurar el código y hacer que \n" "quieran proponer más contribuciones.\n" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:20 #, php-format msgid "" -"Comment %%i%% by %%who%%, " -"%%c.creation_dtime%%" +"Comment %%i%% by %%who%%," +" %%c.creation_dtime%%" msgstr "" -"Comentario %%i%% por %%who%%, %%c.creation_dtime%%" +"Comentario %%i%% por %%who%%, %%c.creation_dtime%%" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:21 #, php-format @@ -2316,8 +2361,8 @@ msgstr "Tus comentarios sobre los cambios en el archivo %%file%%:" msgid "" "Comment %%i%% by %%submitter%%, %%c.creation_dtime%%" msgstr "" -"Comentario %%i%% por %%submitter%%, %%c." -"creation_dtime%%" +"Comentario %%i%% por %%submitter%%, " +"%%c.creation_dtime%%" #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:23 #, php-format @@ -2328,8 +2373,8 @@ msgstr "Accede para participar en la revisión." msgid "" "The form contains some errors. Please correct them to submit your review." msgstr "" -"El formulario contiene algunos errores. Por favor, corríjalos para enviar su " -"revisión." +"El formulario contiene algunos errores. Por favor, corríjalos para enviar su" +" revisión." #: IDF/gettexttemplates/idf/review/view.html.php:31 msgid "Reviewers:" @@ -2390,6 +2435,11 @@ msgid "" "not provided and the users must authenticate themselves with their
\n" "password or SSH key." msgstr "" +"\n" +"Solo los miembros del proyecto y los administradores tienen acceso de escritura sobre las fuentes.
\n" +"Si restringe el acceso a las fuentes, el acceso anónimo,
\n" +"no estará habilitado y los usuarios deberán autentificarse con su
\n" +"contraseña o clave SSH." #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:8 msgid "" @@ -2405,17 +2455,23 @@ msgid "" "Notification emails will be sent from the %%from_email%% " "address, if you send the email to a mailing list, you may need to register " "this email address. Multiple email addresses must be separated through " -"commas (','). If you do not want to send emails for a given type of changes, " -"simply leave the corresponding field empty." +"commas (','). If you do not want to send emails for a given type of changes," +" simply leave the corresponding field empty." msgstr "" +"Las notificaciones de mensajes se enviarán desde la dirección " +"%%from_email%%, si envía el mensaje a una lista de correo, " +"puede que tenga que registrar esta dirección de correo electrónico. Varias " +"direcciones de correo electrónico deben separarse por comas (','). Si no " +"desea enviar mensajes de correo electrónico para un determinado tipo de " +"cambio, simplemente deje el correspondiente campo vacío." #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/tabs.html.php:10 msgid "" "If you mark a project as private, only the project members and " "administrators, together with the extra authorized users you provide will " "have access to the project. You will still be able to define further access " -"rights for the different tabs but the \"Open to all\" and \"Signed in users" -"\" will default to authorized users only." +"rights for the different tabs but the \"Open to all\" and \"Signed in " +"users\" will default to authorized users only." msgstr "" "Si marca un proyecto como privado, sólo los miembros del proyecto y los " "administradores, junto con los usuarios adicionales autorizados tendrán " @@ -2453,13 +2509,11 @@ msgstr "Notificación por email" msgid "" "\n" "

Instructions:

\n" -"

The description of the project can be improved using the Markdown syntax.

\n" +"

The description of the project can be improved using the Markdown syntax.

\n" msgstr "" "\n" "

Instrucciones:

\n" -"

La descripción del proyecto puede ser mejorada mediante la Sintaxis de Marcado.

\n" +"

La descripción del proyecto puede ser mejorada mediante la Sintaxis de Marcado.

\n" #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/summary.html.php:7 msgid "" @@ -2475,17 +2529,16 @@ msgid "" "\n" "

Instructions:

\n" "

List one status value per line in desired sort-order.

\n" -"

Optionally, use an equals-sign to document the meaning of each status " -"value.

\n" +"

Optionally, use an equals-sign to document the meaning of each status value.

\n" msgstr "" "\n" "

Instrucciones:

\n" "

Lista un valor por línea en el orden deseado.

\n" -"

Si lo desea, puede utilizar un signo de igual para documentar el valor de " -"cada estado.

\n" +"

Si lo desea, puede utilizar un signo de igual para documentar el valor de cada estado.

\n" #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/source.html.php:3 -msgid "You can find here the current repository configuration of your project." +msgid "" +"You can find here the current repository configuration of your project." msgstr "" "Puede encontrar aquí la configuración actual del repositorio de su proyecto." @@ -2495,8 +2548,7 @@ msgid "" "request is sent after each repository commit. If this field is empty,\n" "notifications are disabled.

\n" "\n" -"

Only properly-escaped HTTP URLs are supported, for " -"example:

\n" +"

Only properly-escaped HTTP URLs are supported, for example:

\n" "\n" "
    \n" "
  • http://domain.com/commit
  • \n" @@ -2515,6 +2567,28 @@ msgid "" "post-commit URL http://mydomain.com/%p/%r would send a request to\n" "http://mydomain.com/my-project/123.

    " msgstr "" +"

    La configuración URL WebHook especifica una URL con una solicitud HTTP POST\n" +"que se envía después de cada commit del repositorio. Si este campo está vacío,\n" +"las notificaciones están desactivadas.

    \n" +"\n" +"

    Únicamente las URLs HTTP, \n" +"se aceptan 'escapándolas' apropiadamente, por ejemplo:

    \n" +"\n" +"
      \n" +"
    • http://dominio.com/commit
    • \n" +"
    • http://dominio.com/commit?mi%20parametro
    • \n" +"
    \n" +"\n" +"

    Además, la URL puede contener la siguiente notación: \"%\", que\n" +"será reemplazada por los valores específicos del proyecto para cada commit:

    \n" +"\n" +"
      \n" +"
    • %p - nombre del proyecto
    • \n" +"
    • %r - número de revisión
    • \n" +"
    \n" +"\n" +"

    Por ejemplo, el commit de la revisión 123 del proyecto 'mi-proyecto' con URL de post-commit http://midominio.com/%p/%r enviaría la solicitud\n" +"http://midominio.com/mi-proyecto/123.

    " #: IDF/gettexttemplates/idf/admin/source.html.php:26 msgid "" @@ -2558,32 +2632,28 @@ msgstr "Pestañas de Accesos y Notificaciones" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/create.html.php:3 msgid "" -"

    When you submit the issue do not forget to provide the following " -"information:

    \n" +"

    When you submit the issue do not forget to provide the following information:

    \n" "
      \n" "
    • The steps to reproduce the problem.
    • \n" "
    • The version of the software and your operating system.
    • \n" "
    • Any information that can help the developers to solve the issue.
    • \n" -"
    • Do not provide any password or confidential information!
    • \n" +"
    • Do not provide any password or confidential information!
    • \n" "
    " msgstr "" -"

    Cuando envío el ticket, no se olvide proporcionar la siguiente " -"información:

    \n" +"

    Cuando envío el ticket, no se olvide proporcionar la siguiente información:

    \n" "
      \n" "
    • Los pasos para reproducir el problema.
    • \n" "
    • La versión del software y tu sistema operativo.
    • \n" -"
    • Cualquier información que pueda ayudar a los desarrolladores para " -"resolver la incidencia.
    • \n" -"
    • ¡No proporcione ninguna contraseña o información confidencial!
    • \n" +"
    • Cualquier información que pueda ayudar a los desarrolladores para resolver la incidencia.
    • \n" +"
    • ¡No proporcione ninguna contraseña o información confidencial!
    • \n" "
    " #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/create.html.php:10 -msgid "The form contains some errors. Please correct them to submit the issue." +msgid "" +"The form contains some errors. Please correct them to submit the issue." msgstr "" -"El formulario contiene algunos errores. Por favor, corríjalos para enviar el " -"ticket." +"El formulario contiene algunos errores. Por favor, corríjalos para enviar el" +" ticket." #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/create.html.php:12 msgid "Submit Issue" @@ -2633,25 +2703,19 @@ msgstr "Tickets:" #, php-format msgid "" "

    Open issues: %%open%%

    \n" -"

    Closed issues: %%closed%%

    " +"

    Closed issues: %%closed%%

    " msgstr "" -"

    Tickets abiertos: %%open%%\n" -"

    Tickets cerrados: %%closed%%

    " +"

    Tickets abiertos: %%open%%

    \n" +"

    Tickets cerrados: %%closed%%

    " #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/by-label.html.php:3 #, php-format msgid "" "

    Open issues: %%open%%

    \n" -"

    Closed issues: %%closed%%

    \n" +"

    Closed issues: %%closed%%

    \n" msgstr "" -"

    Tickets abiertos: %%open%%\n" -"

    Tickets cerrados: %%closed%%

    \n" +"

    Tickets abiertos: %%open%%

    \n" +"

    Tickets cerrados: %%closed%%

    \n" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/by-label.html.php:7 msgid "Label:" @@ -2697,11 +2761,11 @@ msgstr[1] "%%interested%% personas" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:9 msgid "Remove this issue from your watch list" -msgstr "" +msgstr "Eliminar este ticket de mi lista de seguimiento" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:10 msgid "Add this issue to your watch list" -msgstr "" +msgstr "Añadir este ticket a mi lista de seguimiento" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:11 msgid "Click here to view the previous closed issue" @@ -2728,7 +2792,8 @@ msgid "view" msgstr "ver" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/view.html.php:21 -msgid "The form contains some errors. Please correct them to change the issue." +msgid "" +"The form contains some errors. Please correct them to change the issue." msgstr "" "El formulario contiene algunos errores. Por favor, corríjalos para " "actualizar el ticket." @@ -2743,26 +2808,23 @@ msgstr "Seguido por:" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/my-issues.html.php:3 #, php-format -msgid "" -"See the %%nb_submit_closed%% closed." +msgid "See the %%nb_submit_closed%% closed." msgid_plural "" "See the %%nb_submit_closed%% closed." msgstr[0] "" -"Ver %%nb_submit_closed%% tickets cerrado." -msgstr[1] "" -"Ver %%nb_submit_closed%% cerrado." +"Ver %%nb_submit_closed%% tickets " +"cerrado." +msgstr[1] "Ver %%nb_submit_closed%% cerrado." #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/my-issues.html.php:4 #, php-format -msgid "" -"See the %%nb_owner_closed%% closed." +msgid "See the %%nb_owner_closed%% closed." msgid_plural "" "See the %%nb_owner_closed%% closed." msgstr[0] "" -"Ver %%nb_owner_closed%% tickets cerrado." -msgstr[1] "" -"Ver %%nb_owner_closed%% cerrado." +"Ver %%nb_owner_closed%% tickets " +"cerrado." +msgstr[1] "Ver %%nb_owner_closed%% cerrado." #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/attachment.html.php:3 #, php-format @@ -2779,7 +2841,7 @@ msgstr "Mis Tickets" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/base.html.php:6 msgid "My watch list" -msgstr "" +msgstr "Mi lista de seguimiento" #: IDF/gettexttemplates/idf/issues/base.html.php:8 msgid "Back to the issue" @@ -2825,14 +2887,14 @@ msgstr "Equipo Feliz" #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/delete.html.php:3 msgid "" -"Attention! If you want to delete a specific version of your " -"software, maybe, someone is depending on this specific version to run his " +"Attention! If you want to delete a specific version of your" +" software, maybe, someone is depending on this specific version to run his " "systems. Are you sure, you will not affect anybody when removing this file?" msgstr "" "¡Atención! Si desea eliminar una versión específica del " "software, tal vez, alguien está utilizando esta versión específica para " -"ejecutarlo en su sistema. ¿Estás seguro de que no afectará a nadie cuando se " -"elimine este archivo?" +"ejecutarlo en su sistema. ¿Estás seguro de que no afectará a nadie cuando se" +" elimine este archivo?" #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/delete.html.php:4 #, php-format @@ -2859,8 +2921,7 @@ msgid "" "name." msgstr "" "Cada archivo debe tener un nombre distinto y el contenido del archivo\n" -"no se puede cambiar, así que asegúrese de incluir los números de versión en " -"el nombre de cada\n" +"no se puede cambiar, así que asegúrese de incluir los números de versión en el nombre de cada\n" "archivo." #: IDF/gettexttemplates/idf/downloads/submit.html.php:6 @@ -3022,7 +3083,7 @@ msgstr "ocurrencias" #: IDF/Search/Occ.php:81 msgid "ponderated occurence" -msgstr "" +msgstr "ocurrencia ponderada" #: IDF/Issue.php:76 msgid "owner" @@ -3150,7 +3211,7 @@ msgstr "Eliminar Página %s" #: IDF/Views/Source.php:40 #, php-format msgid "%s Source Help" -msgstr "" +msgstr "Ayuda de fuentes %s" #: IDF/Views/Source.php:58 #, php-format @@ -3165,12 +3226,12 @@ msgstr "Revisión ambigua %s" #: IDF/Views/Source.php:106 #, php-format msgid "%1$s %2$s Change Log" -msgstr "" +msgstr "Cambios %2$s de %1$s" #: IDF/Views/Source.php:146 IDF/Views/Source.php:227 IDF/Views/Source.php:359 #, php-format msgid "%1$s %2$s Source Tree" -msgstr "" +msgstr "Árbol de fuentes %2$s de %1$s" #: IDF/Views/Source.php:303 #, php-format @@ -3378,38 +3439,42 @@ msgstr "No se han encontrado tickets." #: IDF/Views/Issue.php:112 #, php-format msgid "Watch List: Closed Issues for %s" -msgstr "" +msgstr "Lista de mantenimiento: Tickets Cerrados por %s" #: IDF/Views/Issue.php:113 #, php-format msgid "This table shows the closed issues in your watch list for %s project." msgstr "" +"Esta tabla muestra los tickets cerrados en su lista de mantenimiento para el" +" proyecto %s." #: IDF/Views/Issue.php:118 #, php-format msgid "Watch List: Open Issues for %s" -msgstr "" +msgstr "Lista mantenimiento: Tickets Abiertos por %s" #: IDF/Views/Issue.php:119 #, php-format msgid "This table shows the open issues in your watch list for %s project." msgstr "" +"Esta tabla muestra los tickets abiertos en su lista de mantenimiento para el" +" proyecto %s." #: IDF/Views/Issue.php:195 msgid "Watch List: Closed Issues" -msgstr "" +msgstr "Lista mantenimiento: Tickets Cerrados" #: IDF/Views/Issue.php:196 msgid "This table shows the closed issues in your watch list." -msgstr "" +msgstr "Esta tabla muestra los tickets cerrados en su lista de mantenimiento." #: IDF/Views/Issue.php:201 msgid "Watch List: Open Issues" -msgstr "" +msgstr "Lista mantenimiento: Tickets Abiertos" #: IDF/Views/Issue.php:202 msgid "This table shows the open issues in your watch list." -msgstr "" +msgstr "Esta tabla muestra los tickets abiertos en su lista de mantenimiento." #: IDF/Views/Issue.php:221 IDF/Views/User.php:82 msgid "Project" @@ -3423,7 +3488,7 @@ msgstr "Mis tickets %s enviados" #: IDF/Views/Issue.php:258 #, php-format msgid "My Closed Submitted %s Issues" -msgstr "" +msgstr "Mis Tickets enviados y cerrados %s" #: IDF/Views/Issue.php:262 #, php-format @@ -3533,9 +3598,8 @@ msgid "The public key has been deleted." msgstr "La clave pública ha sido eliminada." #: IDF/Views/User.php:177 -#, fuzzy msgid "The address has been deleted." -msgstr "El archivo ha sido eliminado." +msgstr "La dirección ha sido eliminada." #: IDF/Views/User.php:200 msgid "Confirm The Email Change" @@ -3619,7 +3683,7 @@ msgstr "Esta tabla muestra los usuarios de la forja." #: IDF/Views/Admin.php:209 msgid "login" -msgstr "" +msgstr "nombre de usuario" #: IDF/Views/Admin.php:211 IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:161 msgid "Staff" @@ -3660,19 +3724,19 @@ msgstr "Agregar usuario" #: IDF/Views/Admin.php:332 msgid "Usher management" -msgstr "" +msgstr "Configuración Usher" #: IDF/Views/Admin.php:369 msgid "Usher configuration has been reloaded" -msgstr "" +msgstr "La configuración Usher ha sido recargada." #: IDF/Views/Admin.php:373 msgid "Usher has been shut down" -msgstr "" +msgstr "Usher ha sido apagado." #: IDF/Views/Admin.php:378 msgid "Usher has been started up" -msgstr "" +msgstr "Usher ha sido arrancado." #: IDF/Views/Admin.php:416 #, php-format @@ -3722,10 +3786,22 @@ msgid "" "* Headings, paragraphs, and lists.\n" "* Links to other [[WikiPage]].\n" msgstr "" +"# Introducción\n" +"\n" +"Añade tu contenido aquí.\n" +"\n" +"\n" +"# Detalles\n" +"\n" +"Añade tu contenido aquí. Formatea el contenido con:\n" +"\n" +"* Texto en **negrita** o *cursiva*.\n" +"* Títulos, párrafos y listas.\n" +"* Enlaces a otro [[WikiPage]].\n" #: IDF/Form/WikiCreate.php:57 msgid "PageName" -msgstr "" +msgstr "NombreDeLaPágina" #: IDF/Form/WikiCreate.php:60 IDF/Form/WikiUpdate.php:50 msgid "Page title" @@ -3807,6 +3883,7 @@ msgstr "" #, php-format msgid "You cannot provide more than label from the %s class to an issue." msgstr "" +"No puede proporcionar más de una etiqueta de la clase %s en un ticket." #: IDF/Form/Admin/UserCreate.php:37 IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:38 #: IDF/Form/UserAccount.php:40 IDF/Form/RegisterConfirmation.php:50 @@ -3824,8 +3901,8 @@ msgstr "Iniciar sesión" #: IDF/Form/Admin/UserCreate.php:60 IDF/Form/Register.php:45 msgid "" -"The login must be between 3 and 15 characters long and contains only letters " -"and digits." +"The login must be between 3 and 15 characters long and contains only letters" +" and digits." msgstr "" "El nombre de usuario debe tener entre 3 y 15 caracteres de largo y contener " "solamente letras y dígitos." @@ -3912,15 +3989,15 @@ msgstr "Contraseña del Repositorio" #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:106 IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:59 msgid "Master branch" -msgstr "" +msgstr "Principal Branch" #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:109 IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:62 msgid "" "This should be a world-wide unique identifier for your project. A reverse " "DNS notation like \"com.my-domain.my-project\" is a good idea." msgstr "" -"Este debe ser un identificador único para su proyecto. Una notación tipo DNS " -"inversa como \"com.mi-dominio.mi-proyecto\" es una buena elección." +"Este debe ser un identificador único para su proyecto. Una notación tipo DNS" +" inversa como \"com.mi-dominio.mi-proyecto\" es una buena elección." #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:114 IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:68 #: IDF/Form/MembersConf.php:46 IDF/Form/TabsConf.php:53 @@ -3957,6 +4034,8 @@ msgid "" "The master branch is empty or contains illegal characters, please use only " "letters, digits, dashs and dots as separators." msgstr "" +"El branch principal está vacío o contiene caracteres no válidos, por favor " +"utiliza solamente letras, digitos, guiones y puntos como separadores." #: IDF/Form/Admin/ProjectCreate.php:211 IDF/Form/Admin/ProjectUpdate.php:101 msgid "This master branch is already used. Please select another one." @@ -4025,8 +4104,8 @@ msgstr "Dejar en blanco si no quiere cambiar la contraseña." #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:81 msgid "" -"The password must be hard for other people to find it, but easy for the user " -"to remember." +"The password must be hard for other people to find it, but easy for the user" +" to remember." msgstr "" "La contraseña debe ser difícil de averiguar para otras personas, pero fácil " "de recordar para el usuario." @@ -4070,6 +4149,8 @@ msgstr "Marque esta opción para eliminar el avatar personalizado." #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:164 msgid "If you give staff rights to a user, you really need to trust him." msgstr "" +"Si le da permisos de miembro Staff a un usuario, asegurese que realmente " +"confia en él." #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:176 msgid "" @@ -4087,8 +4168,8 @@ msgstr "--- No es un nombre válido." msgid "" "A user with this email already exists, please provide another email address." msgstr "" -"Ya existe un usuario con este correo electrónico , por favor, introduce otro " -"email." +"Ya existe un usuario con este correo electrónico , por favor, introduce otro" +" email." #: IDF/Form/Admin/UserUpdate.php:316 IDF/Form/UserAccount.php:452 msgid "The passwords do not match. Please give them again." @@ -4109,8 +4190,8 @@ msgid "" "Sorry, we cannot find a user with this email address or login. Feel free to " "try again." msgstr "" -"Lo sentimos, no hemos encontrado ningún usuario con esta dirección de correo " -"electrónico o nombre de usuario. Vuelva a intentarlo." +"Lo sentimos, no hemos encontrado ningún usuario con esta dirección de correo" +" electrónico o nombre de usuario. Vuelva a intentarlo." #: IDF/Form/Password.php:100 msgid "Password Recovery - InDefero" @@ -4154,11 +4235,11 @@ msgstr "" #: IDF/Form/PasswordReset.php:89 IDF/Form/PasswordInputKey.php:50 msgid "" -"We are sorry but this validation key is not valid. Maybe you should directly " -"copy/paste it from your validation email." +"We are sorry but this validation key is not valid. Maybe you should directly" +" copy/paste it from your validation email." msgstr "" -"Lo sentimos, pero esta clave de validación no es válida. Intente copiar/" -"pegar desde el email de validación." +"Lo sentimos, pero esta clave de validación no es válida. Intente " +"copiar/pegar desde el email de validación." #: IDF/Form/PasswordReset.php:100 IDF/Form/PasswordInputKey.php:61 msgid "" @@ -4178,8 +4259,7 @@ msgstr "No se puede guardar un formulario no válido." #: IDF/Form/ReviewCreate.php:83 IDF/Form/IssueUpdate.php:65 #: IDF/Form/IssueCreate.php:72 msgid "The \"upload_issue_path\" configuration variable was not set." -msgstr "" -"La variable de configuración \"upload_issue_path\" no se ha establecido." +msgstr "La variable de configuración \"upload_issue_path\" no se ha establecido." #: IDF/Form/ReviewCreate.php:92 msgid "Patch" @@ -4220,7 +4300,8 @@ msgstr "Estoy de acuerdo con los términos y condiciones." #: IDF/Form/Register.php:88 msgid "" -"We know, this is boring, but you need to agree with the terms and conditions." +"We know, this is boring, but you need to agree with the terms and " +"conditions." msgstr "" "Lo sabemos, esto es aburrido, pero es necesario aceptar los términos y " "condiciones." @@ -4240,12 +4321,12 @@ msgstr "Confirme la creación de su cuenta." #: IDF/Form/SourceConf.php:56 msgid "Webhook URL" -msgstr "" +msgstr "URL de Webhook" #: IDF/Form/SourceConf.php:58 #, php-format msgid "Learn more about the post-commit web hooks." -msgstr "" +msgstr "Saber más sobre WebHooks post-commit." #: IDF/Form/IssueUpdate.php:55 IDF/Form/WikiUpdate.php:82 #: IDF/Form/ReviewFileComment.php:45 @@ -4294,11 +4375,13 @@ msgstr "Dejar en blanco si no desea cambiar su contraseña." #: IDF/Form/UserAccount.php:171 msgid "Add a secondary mail address" -msgstr "" +msgstr "Añadir una dirección de correo electrónico secundaria" #: IDF/Form/UserAccount.php:173 msgid "You will get a mail to confirm that you own the address you specify." msgstr "" +"Usted recibirá un correo electrónico para confirmar que es dueño de la " +"dirección que a especificado." #: IDF/Form/UserAccount.php:200 msgid "Confirm your new email address." @@ -4322,12 +4405,17 @@ msgstr "" #: IDF/Form/UserAccount.php:354 msgid "" -"Please check the key as it does not appear to be a valid monotone public key." +"Please check the key as it does not appear to be a valid monotone public " +"key." msgstr "" +"Por favor, compruebe la clave, ya que parece no ser una clave pública " +"monotone válida ." #: IDF/Form/UserAccount.php:362 msgid "Public key looks neither like a SSH nor monotone public key." msgstr "" +"La clave pública no se parece a una clave SSH o a una clave pública " +"monotone." #: IDF/Form/UserAccount.php:374 msgid "You already have uploaded this key." @@ -4342,12 +4430,12 @@ msgid "" "We are sorry but this confirmation key is not valid. Maybe you should " "directly copy/paste it from your confirmation email." msgstr "" -"Lo sentimos, pero esta clave de confirmación no es válida. Pruebe a copiar y " -"pegar directamente desde el email de confirmación." +"Lo sentimos, pero esta clave de confirmación no es válida. Pruebe a copiar y" +" pegar directamente desde el email de confirmación." #: IDF/Form/IssueCreate.php:192 msgid "You cannot add a label with the \"Status\" prefix to an issue." -msgstr "" +msgstr "No se puede agregar una etiqueta con el prefijo \"Status\" a un ticket." #: IDF/Form/IssueTrackingConf.php:80 msgid "" @@ -4373,6 +4461,8 @@ msgid "" "The first \"Type:\" and \"Priority:\" entries found in this list are " "automatically chosen as defaults for new issues." msgstr "" +"La primera entrada \"Tipo:\" y \"Prioridad:\" de esta lista será " +"seleccionada automáticamente por defecto para los nuevos tickets." #: IDF/Form/IssueTrackingConf.php:116 msgid "Each issue may have at most one label with each of these classes" @@ -4385,7 +4475,8 @@ msgstr "Etiquetas predefinidas para página de documentación" #: IDF/Form/WikiConf.php:58 msgid "" -"Each documentation page may have at most one label with each of these classes" +"Each documentation page may have at most one label with each of these " +"classes" msgstr "" "Cada página de documentación podrá tener más de una etiqueta para cada una " "de estas clases" @@ -4394,8 +4485,8 @@ msgstr "" #, php-format msgid "The following login is invalid: %s." msgid_plural "The following logins are invalid: %s." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "El siguiente nombre de usuario no es válido: %s." +msgstr[1] "Los siguientes nombres de usuarios no son válidos: %s." #: IDF/Form/WikiUpdate.php:83 msgid "One line to describe the changes you made." @@ -4419,11 +4510,11 @@ msgstr "Usuarios autorizados adicionales" #: IDF/Form/UserChangeEmail.php:63 msgid "" -"The validation key is not valid. Please copy/paste it from your confirmation " -"email." +"The validation key is not valid. Please copy/paste it from your confirmation" +" email." msgstr "" -"La clave de validación no es válido. Por favor, copia/pega desde su email de " -"confirmación." +"La clave de validación no es válido. Por favor, copia/pega desde su email de" +" confirmación." #: IDF/Form/UploadConf.php:53 msgid "Predefined download labels" @@ -4511,11 +4602,8 @@ msgstr "parche" #: IDF/Review/Patch.php:151 IDF/Review/Comment.php:139 #, php-format -msgid "" -"Review %3$d, %4$s" -msgstr "" -"Revisión %3$d, %4" -"$s" +msgid "Review %3$d, %4$s" +msgstr "Revisión %3$d, %4$s" #: IDF/Review/Patch.php:153 #, php-format @@ -4539,8 +4627,7 @@ msgstr "voto" #: IDF/Review/Comment.php:141 #, php-format msgid "Update of review %d, by %s" -msgstr "" -"Actualización de revisión %d, por %s" +msgstr "Actualización de revisión %d, por %s" #: IDF/Review/Comment.php:151 #, php-format @@ -4589,7 +4676,7 @@ msgstr "La ruta del proyecto %s no se puede crear." #: IDF/Plugin/SyncMonotone.php:205 #, php-format msgid "Could not parse key information: %s" -msgstr "" +msgstr "No se puede examinar la información de la clave: %s" #: IDF/Plugin/SyncMonotone.php:243 #, php-format @@ -4609,17 +4696,19 @@ msgstr "No se pudo escribir el archivo de configuración \"%s\"" #: IDF/Plugin/SyncMonotone.php:284 IDF/Plugin/SyncMonotone.php:489 #, php-format msgid "Could not parse usher configuration in \"%s\": %s" -msgstr "" +msgstr "No se puede examinar la configuración usher en \"%s\": %s" #: IDF/Plugin/SyncMonotone.php:295 #, php-format msgid "usher configuration already contains a server entry named \"%s\"" msgstr "" +"La configuración usher ya contiene una entrada para el servidor llamada " +"\"%s\"" #: IDF/Plugin/SyncMonotone.php:320 IDF/Plugin/SyncMonotone.php:510 #, php-format msgid "Could not write usher configuration file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "No se puede escribir el fichero de configuración usher \"%s\"" #: IDF/Plugin/SyncMonotone.php:366 #, php-format @@ -4639,7 +4728,7 @@ msgstr "No se puede eliminar el enlace simbólico \"%s\"" #: IDF/Plugin/SyncMonotone.php:465 #, php-format msgid "One or more paths underknees %s could not be deleted." -msgstr "" +msgstr "Una o más rutas %s no pueden ser eliminadas." #: IDF/Plugin/SyncMonotone.php:477 #, php-format @@ -4659,8 +4748,7 @@ msgstr "No se pudo escribir read-permissions para el proyecto \"%s\"" #: IDF/Plugin/SyncMonotone.php:617 IDF/Plugin/SyncMonotone.php:717 #, php-format msgid "Could not write write-permissions file for project \"%s\"" -msgstr "" -"No se pudo escribir el fichero write-permissions para el proyecto \"%s\"" +msgstr "No se pudo escribir el fichero write-permissions para el proyecto \"%s\"" #: IDF/Plugin/SyncMonotone.php:790 #, php-format